"والدولية في مجال حقوق الإنسان" - Traduction Arabe en Anglais

    • and international human rights
        
    2. Continuing to focus on the importance of bridging national, regional and international human rights goals, standards and strategies. UN 2 - مواصلة التركيز على أهمية مواءمة الأهداف والمعايير والاستراتيجيات الوطنية والإقليمية والدولية في مجال حقوق الإنسان.
    Mechanisms had been established to monitor the application of national and international human rights norms and the rights of indigenous people. UN وثمة مؤسسات قد أنشئت من أجل السهر علي تنفيذ القواعد الوطنية والدولية في مجال حقوق الإنسان ومراعاة حقوق السكان الأصليين.
    The policies and strategies of the country are carefully crafted to align with the country's national and international human rights obligations. UN وقد صيغت سياسات إثيوبيا واستراتيجياتها بعناية بما يضمن تساوقها مع التزاماتها الوطنية والدولية في مجال حقوق الإنسان.
    The delegation strongly affirmed that, despite concerns regarding the Act, Liberia remained committed to honouring its regional and international human rights obligations. UN وأكد الوفد بشدة، بالرغم من دواعي القلق التي يثيرها هذا القانون، أن ليبيريا ملتزمة بالوفاء بالتزاماتها الإقليمية والدولية في مجال حقوق الإنسان.
    The new institutions are more capable of guaranteeing and applying the national and international human rights standards that concern children, young people, women and the poor. UN وصارت المؤسسات الجديدة أقدر على ضمان تنفيذ المعايير الوطنية والدولية في مجال حقوق الإنسان لصالح الأطفال والشباب والنساء وأشد السكان حرماناً.
    The Ministry of Justice, with the support of UNICEF, provides training for judges from the specially created personal status court in order to familiarize them with national and international human rights standards. UN وتقدم وزارة العدل، بدعم من اليونيسيف، دورات تدريبية إلى قضاة محكمة الأحوال الشخصية المنشأة لهذا الغرض، بهدف تعريفهم بالمعايير الوطنية والدولية في مجال حقوق الإنسان.
    10. Burundi has ratified and/or acceded to a number of regional and international human rights instruments. UN 10- قامت بوروندي بالتصديق على/الانضمام إلى عدد من الصكوك القانونية الإقليمية والدولية في مجال حقوق الإنسان.
    In order to implement constitutional and international human rights commitments related to cultural diversity, a new Ministry of Cultures was created. UN ولكي يتسنى تنفيذ الالتزامات الدستورية والدولية في مجال حقوق الإنسان فيما يتصل بالتنوع الثقافي أنشئت وزارة جديدة للثقافات.
    There is a need for greater public education and debate regarding New Zealand's domestic and international human rights obligations so that they can be better considered and more realistically applied in both the public and private sector. UN هناك حاجة إلى زيادة تثقيف الجمهور وإلى إجراء مناقشات بشأن التزامات نيوزيلندا المحلية والدولية في مجال حقوق الإنسان لإيلائها المزيد من الاعتبار وتطبيقها على نحو أكثر واقعية في القطاعين العام والخاص على السواء.
    31. In this context, the formal commitment made by the Dominican Republic is to continue to put into effect each and every initiative designed to foster compliance with all its national and international human rights commitments. UN 31- وفي هذا الصدد، يتمثل الالتزام الرسمي الذي قطعته الجمهورية الدومينيكية على نفسها في مواصلة تنفيذ كل مبادرة تهدف إلى تشجيع الامتثال لجميع الالتزامات الوطنية والدولية في مجال حقوق الإنسان.
    110. Hence the formal commitment made by the Dominican Republic is to continue to put into effect each and every initiative designed to foster faithful, unrestricted compliance with all its national and international human rights commitments. UN 110- ولذلك تلتزم الجمهورية الدومينيكية رسمياً بمواصلة تنفيذ جميع المبادرات الرامية إلى تمكينها دائما من الوفاء بصورة أفضل بالتزاماتها الوطنية والدولية في مجال حقوق الإنسان.
    This includes full respect for the principles of necessity and proportionality at all times, for the non-derogability of certain rights even in time of national emergency, and for the role of the courts and national human rights institutions in ensuring the compatibility of national counter-terrorism measures with national and international human rights obligations. UN ويشتمل ذلك على الاحترام الكامل لمبدأي الضرورة والتناسب في جميع الأوقات، وعدم الانتقاص من حقوق معينة حتى في فترات الطوارئ الوطنية، ودور المحاكم ومؤسسات حقوق الإنسان الوطنية لدى كفالة توافق التدابير الوطنية لمكافحة الإرهاب مع الالتزامات الوطنية والدولية في مجال حقوق الإنسان.
    The Ethiopian Human Rights Commission and the office of the ombudsman held the Government accountable to the public for compliance with its national and international human rights obligations. National ownership of those activities and reform initiatives was critical to their success. UN وأوضح أن اللجنة الإثيوبية لحقوق الإنسان ومكتب أمين المظالم يحاسبان الحكومة أمام الشعب عن الوفاء بالتزاماتها الوطنية والدولية في مجال حقوق الإنسان.واختتم بيانه قائلا إن الملكية الوطنية لهذه الأنشطة والمبادرات الإصلاحية عامل حاسم الأهمية في نجاحها.
    Botswana understood the challenges that some of the recommendations placed on the national legislative process and implementation framework, and hoped that Kenya would be accorded the policy space by the international community in the efforts to meet its domestic and international human rights obligations. UN وأعربت بوتسوانا عن تفهمها للتحديات التي تطرحها بعض التوصيات بالنسبة للعملية التشريعية الوطنية وللإطار التنفيذي، وأعربت عن أملها في أن يمنح المجتمع الدولي حيزاً سياساتياً لكينيا في جهودها الرامية إلى الوفاء بالتزاماتها الداخلية والدولية في مجال حقوق الإنسان.
    80. Slovakia highlighted the exemplary cooperation of Belgium with regional and international human rights mechanisms and commended Belgium for dedicating a great deal of resources to protecting the rights of migrants. UN 80- وركّزت سلوفاكيا على التعاون المثالي بين بلجيكا والآليات الإقليمية والدولية في مجال حقوق الإنسان وأثنت على بلجيكا لتخصيص قدر كبير من الموارد لحماية حقوق المهاجرين.
    Benin noted progress on legislation, promotion of democracy and good economic governance, and ratification of regional and international human rights instruments. UN 35- وأشارت بنن إلى التقدم المحرز في مجال التشريع، وإلى تعزيز الديمقراطية والإدارة الاقتصادية الرشيدة، وإلى التصديق على الصكوك الإقليمية والدولية في مجال حقوق الإنسان.
    National and international human rights responses to the challenges faced by religious minorities must seek to uphold their equal enjoyment of international human rights, including through the protection and promotion of minority rights. UN ويجب أن تسعى الاستجابات الوطنية والدولية في مجال حقوق الإنسان للتحديات التي تواجه الأقليات الدينية إلى دعم تمتعها بحقوق الإنسان الدولية على قدم المساواة، بما في ذلك عن طريق توفير الحماية لحقوق الأقليات وتعزيزها.
    It follows up on local and international human rights issues and on human rights conferences and activities run by regional and international organizations. It involves departments in the Ministry and elsewhere in these activities. UN ومتابعة القضايا المتعلقة بحقوق الإنسان محلياً ودولياً، ومتابعة الاجتماعات والأنشطة التي تعقد في إطار المنظمات الإقليمية والدولية في مجال حقوق الإنسان والتنسيق لإشراك الجهات المعنية في الوزارة أو خارجها في هذه الأعمال.
    In order to help address some of these concerns, in December UNMIT initiated training for armed forces personnel on national and international human rights standards, principles regarding the use of force, and command responsibility to ensure respect for human rights standards. UN وللمساعدة على معالجة بعض من الشواغل المذكورة، شرعت البعثة في كانون الأول/ديسمبر في تدريب أفراد القوات المسلحة على المعايير الوطنية والدولية في مجال حقوق الإنسان والمبادئ المتصلة باستخدام القوة ومسؤولية القيادة لضمان احترام معايير حقوق الإنسان.
    98.53. Increase efforts in the process of establishing peace and building a strong nation State, and enter into a true commitment to fulfilling national and international human rights obligations (Yemen); 98.54. UN 98-53- زيادة الجهود المبذولة في إطار عملية إحلال السلام وبناء دولة قومية قوية، وقطع تعهد حقيقي بالوفاء بالتزاماته الوطنية والدولية في مجال حقوق الإنسان (اليمن)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus