"والدولية وغير الحكومية" - Traduction Arabe en Anglais

    • and international non-governmental
        
    • international and non-governmental
        
    • international and nongovernmental
        
    The Government of Côte d’Ivoire is cooperating closely with national and international non-governmental organizations in order to wipe out this scourge. UN وتتعاون حكومة كوت ديفوار تعاونا وثيقا مع المنظمات الوطنية والدولية وغير الحكومية بغية القضاء على هذه اﻵفة.
    Human resource development in the private sector has also made many remarkable developments, especially from local and international non-governmental organizations (NGOs). UN كما أن تنمية الموارد البشرية في القطاع الخاص حققت أيضاً العديد من التطورات المثيرة للإعجاب، لا سيما بالنسبة للمنظمات المحلية والدولية وغير الحكومية.
    The Special Rapporteur has noted with satisfaction the commitment of the Thai Government to actively combating the problem, in cooperation with national and international non-governmental organizations. UN وقد لاحظت المقررة الخاصة مع الارتياح التزام حكومة تايلند بمكافحة هذه المشكلة مكافحة فعالة، بالتعاون مع المنظمات الوطنية والدولية وغير الحكومية.
    Enhancing the role of regional and international non-governmental organizations in the area of counterterrorism. UN 2 - تحسين دور المنظمات الإقليمية والدولية وغير الحكومية في مجال مكافحة الإرهاب.
    The Committee on Science and Technology facilitates cooperation and information-sharing among national, international and non-governmental entities. UN فلجنة العلم والتكنولوجيا تيسر التعاون وتبادل المعلومات بين الكيانات الوطنية والدولية وغير الحكومية.
    She was back in Geneva between 25 November and 2 December to meet representatives of the permanent missions and officials of intergovernmental, international and nongovernmental organizations. UN وعادت إلى جنيف في الفترة ما بين 25 تشرين الثاني/نوفمبر و2 كانون الأول/ديسمبر للالتقاء بممثلي البعثات الدائمة والمسؤولين عن المنظمات الحكومية الدولية والدولية وغير الحكومية.
    Senior UN officials should ensure that this Initiative is supported by their respective agencies, funds and programmes and that the participation of local and international non-governmental organizations is encouraged. UN وعلى كبار موظفي الأمم المتحدة أن يتكفلوا بحصول هذه المبادرة على دعم وكالاتهم وصناديقهم وبرامجهم، وتشجيع مشاركة المنظمات المحلية والدولية وغير الحكومية فيها.
    Enhancing the role of regional and international non-governmental organizations in the area of counterterrorism. UN 2 - تحسين دور المنظمات الإقليمية والدولية وغير الحكومية في مجال مكافحة الإرهاب.
    Promoting early childhood education and coordinating the programmes of institutions involved in child care and development, initiating collaboration, coordination and liaison with relevant Government Ministries, Departments and agencies, national and international non-governmental organizations and the private sector on matters concerning child welfare and development. UN - تعزيز تعليم اﻷطفال في المراحل اﻷولى وتنسيق برامج المؤسسات العاملة في رعاية الطفل وتنميته، وبدء التعاون والتنسيق والاتصال مع الوزارات واﻹدارات والوكالات الحكومية والمنظمات الوطنية والدولية وغير الحكومية ذات الصلة والقطاع الخاص بشأن الموضوعات المتعلقة برفاه وتنمية الطفل.
    8. New Zealand was an active supporter of the work of human rights defenders and welcomed the reports produced by the New Zealand Human Rights Commission as well as those of national and international non-governmental organizations. UN 8 - واختتم بقوله إن نيوزيلندا تعد مؤيدا فعالا لعمل المدافعين عن حقوق الإنسان وقد رحبت بالتقارير الصادرة عن لجنة حقوق الإنسان بنيوزيلندا وكذلك بتقارير المنظمات الوطنية والدولية وغير الحكومية.
    Senior UN officials should ensure that this Initiative is supported by their respective agencies, funds and programmes and that the participation of local and international non-governmental organizations is encouraged. (NY para. 85) UN وعلى كبار موظفي الأمم المتحدة أن يتكفلوا بحصول هذه المبادرة على دعم وكالاتهم وصناديقهم وبرامجهم، وتشجيع مشاركة المنظمات المحلية والدولية وغير الحكومية فيها. (وثيقة نيويورك، الفقرة 85)
    The term " dispersed " was being used to describe individuals displaced by the conflict who were being housed not in the camps but with host families. According to government figures, some 40,000 people had been repatriated, with assistance from the Office of the High Commissioner for Refugees and national and international non-governmental organizations. UN والتعبير الذي يُستخدم في وصف الأشخاص الذين شردهم النزاع هو " متفرقون " ، ولا يقيمون في مخيمات، وإنما مع أسر مضيفة, ويستفاد من أرقام الحكومة أن نحو 000 40 شخص أعيدوا إلى أوطانهم بمساعدة من مفوضية شؤون اللاجئين، والمنظمات الوطنية والدولية وغير الحكومية.
    With the help of national and international non-governmental organizations and the United Nations Children’s Fund (UNICEF), her Government had been providing shelter, food, health care and education for such children, but had been hampered by a lack of funding. UN وبمساعدة المنظمات الوطنية والدولية وغير الحكومية ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة )اليونيسيف( تمكنت حكومتها من توفير المأوى والغذاء والرعاية الصحية والتعليم ﻷمثال هؤلاء اﻷطفال، ولكن نقص التمويل يعوق جهودها المبذولة في هذا الشأن.
    The expected outcome of the project is as follows: enriched variety of materials and data on the female non-governmental operation (historical and current); increased transparency in the UOWM activities; quality improvement of the contextual project structuring and provision of opportunities for new ideas and strategy realization; increased information flow and exchange between domestic and international non-governmental organizations. UN وفي ما يلي النتائج المتوقعة للمشروع: مجموعة خصبة من مواد البيانات (التاريخية والحالية) عن الأنشطة غير الحكومية المتعلقة بالمرأة؛ زيادة الشفافية في أنشطة اتحاد المنظمات النسائية في جمهورية مقدونيا؛ تحسين جودة تنظيم المشاريع حسب السياق، وتوفير الفرص للأفكار الجديدة ولتحقيق الاستراتيجية؛ زيادة تدفق المعلومات وتبادلها بين المنظمات المحلية والدولية وغير الحكومية.
    Initiatives on job creation and income generation had been implemented in cooperation with a number of regional, international and non-governmental organizations. UN ونفذت مبادرات متعلقة بتهيئة فرص للعمل وإدرار الدخل بالتعاون مع عدد من المنظمات اﻹقليمية والدولية وغير الحكومية.
    Such assistance is carried out in close cooperation with bilateral, international and non-governmental organizations. UN وتقدم هذه المساعدة بتعاون وثيق مع المنظمات الثنائية والدولية وغير الحكومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus