Instead, the aim is to produce authoritative guidance for those called upon to identify customary international law, including national and international judges. | UN | بل الهدف هو إتاحة توجيه جازم للأشخاص المنوط بهم تحديد القانون الدولي العرفي، بمن فيهم القضاة الوطنيون والدوليون. |
Local, national and international partnerships remain crucial. | UN | ما برج الشركاء المحليون والوطنيون والدوليون هامين للغاية. |
National and international observers generally expressed satisfaction with the technical aspects of the process. | UN | وقد أعرب المراقبون الوطنيون والدوليون بصفة عامة عن ارتياحهم للجوانب التقنية للعملية. |
The Council commends the invaluable support provided for the preparation and holding of the elections by regional and international partners. | UN | ويثني المجلــس علــى ما قدمــه الشركاء الإقليميـون والدوليون مــن دعم لا يقدر بثمن من أجـل التحضير للانتخابات وإجرائهــا. |
It also expresses its appreciation for the role played by domestic and international electoral observers. | UN | ويعــرب المجلس أيضا عــن تقديره للدور الذي اضطلع به مراقبو الانتخابات المحليون والدوليون. |
:: United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA), national and international observers indicate that there were significant irregularities in the process. | UN | :: تشير البعثة والمراقبون الوطنيون والدوليون إلى وقوع مخالفات كبيرة في العملية. |
Local and international observers alike pinpointed the issue of compensation and restitution of property as one of the more critical problems currently needing to be addressed. | UN | وأشار المراقبون المحليون والدوليون على السواء إلى أن مسألة التعويض عن الممتلكات وردها إلى أصحابها مشكلة من أهم المشاكل التي ينبغي معالجتها حالياً. |
Just like United Nations personnel, however, their national and international staff have more and more become the target of attack. | UN | ولكن أسوة بموظفي الأمم المتحدة، أصبح موظفوها الوطنيون والدوليون هدفا للاعتداءات بصورة متزايدة. |
Reports or statements of national and international observer missions were positive about credibility of the electoral process | UN | أصدر المراقبون المحليون والدوليون تقارير وبيانات إيجابية بشأن مصداقية العملية الانتخابية |
The Objective of this session was to identify how national, regional and international partners can best work together for the pursuit of MDGs and the implementation of the Mauritius Strategy. | UN | وكان الهدف من هذه الجلسة تحديد الكيفية التي يستطيع بها الشركاء الوطنيون والإقليميون والدوليون العمل معا بأفضل شكل من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتنفيذ استراتيجية موريشيوس. |
As such, the civilian police component would also help to coordinate relevant support initiatives of other bilateral and international donors. | UN | كما سيساعد عنصر الشرطة المدنية بصفته تلك في تنسيق ما يتخذه المانحون الثنائيون والدوليون من مبادرات دعم في هذا الاتجاه. |
The Council commends the invaluable support provided for the preparations and holding of the elections by regional and international partners. | UN | ويثني المجلــس علــى ما قدمــه الشركاء الإقليميـون والدوليون مــن دعم لا يقدر بثمن من أجـل التحضير للانتخابات وإجرائهــا. |
It also expresses its appreciation for the role played by domestic and international electoral observers. | UN | ويعــرب المجلس أيضاً عــن تقديره للدور الذي اضطلع به مراقبو الانتخابات المحليون والدوليون. |
Of particular note was the challenging security environment in which national and international staff members operated. | UN | ويجدر بالذكر على الأخص بيئة الأمن المفعمة بالتحدي والتي يعمل فيها الموظفون الوطنيون والدوليون. |
Indeed, estimates made by experts and the calls of national and international leaders are cause for alarm. | UN | والواقع أن التقديرات التي يضعها الخبراء والنداءات التي يوجهها القادة الوطنيون والدوليون تثير القلق. |
:: Strengthen various global information clearinghouses for use by domestic and international investors; | UN | :: تعزيز المراكز العالمية المختلفة لتبادل المعلومات كي يستعين بها المستثمرون المحليون والدوليون |
:: Strengthen various global information clearinghouses for use by domestic and international investors; | UN | :: تعزيز المراكز العالمية المختلفة لتبادل المعلومات كي يستعين بها المستثمرون المحليون والدوليون |
The support of national and international partners that were involved in that process was highly appreciated. | UN | وأعرب عن بالغ التقدير للدعم الذي يقدمه الشركاء الوطنيون والدوليون المشاركون في هذه العملية. |
The lower output was the result of funding constraints of national and international partners | UN | يعزى انخفاض الناتج إلى القيود التمويلية التي يفرضها الشركاء الوطنيون والدوليون |
National and international mid-level staff played a critical role. | UN | وأدى الموظفون الوطنيون والدوليون في الرتب المتوسطة دوراً حاسم الأهمية. |