"والدولي بشأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • international levels on
        
    • internationally on
        
    • international levels with regard
        
    • international level on
        
    • international level of
        
    • and international level
        
    Recognizing that cooperation among states at the regional and international levels on capacity-building, training and technology transfer is essential; UN وإذ تسلم بأن التعاون فيما بين الدول على الصعيدين الإقليمي والدولي بشأن بناء القدرات والتدريب ونقل التكنولوجيا، ضروري؛
    3. Peasants have the right to obtain adequate information at the national and international levels on the preservation of genetic resources. UN 3- للفلاحين الحق في الحصول على المعلومات الكافية على الصعيدين الوطني والدولي بشأن الحفاظ على الموارد الجينية.
    Coordinated action is urgently needed to improve policy responses at the national and international levels on elder abuse, with specific regard to violence against older women. UN ويلزم بصورة ملحة اتخاذ إجراءات منسقة لتحسين الاستجابات في مجال السياسة العامة على الصعيدين الوطني والدولي بشأن الإساءة للمسنين، مع إيلاء اعتبار بشكل محدد للعنف ضد المسنات.
    Thailand believes that cooperation at the regional and international levels on global road safety can contribute greatly to the success of our common cause. UN وتعتقد تايلند أن التعاون على الصعيدين الإقليمي والدولي بشأن سلامة الطرق على الصعيد العالمي يمكن أن يسهم إسهاما كبيرا في نجاح قضيتنا المشتركة.
    243. As a result of these activities, it is expected that Governments and the international community will have a better understanding of policy options at the national and international levels on the use of trade as a more effective tool for poverty eradication. UN 243 - ومن المتوقع أن تسفر هذه الأنشطة عن زيادة فهم الحكومات والمجتمع الدولي لخيارات السياسات العامة على الصعيدين الوطني والدولي بشأن استعمال التجارة كأداة أكثر فاعلية للقضاء على الفقر.
    37. Statistical databases and data collection at the national and international levels on key social indicators, including employment indicators, particularly in the informal sector, should be improved. UN ٣٧ - وينبغي تحسين قواعد البيانات اﻹحصائية وتحسين جمع البيانات على الصعيدين الوطني والدولي بشأن المؤشرات الاجتماعية الرئيسية، بما فيها مؤشرات العمل، لا سيما في القطاع غير الرسمي.
    3. Reaffirms that dialogue among cultures and civilizations facilitates the promotion of a culture of tolerance and respect for diversity, and welcomes in this regard the holding of conferences and meetings at the national, regional and international levels on dialogue among civilizations; UN 3 - تعيد تأكيد أن الحوار بين الثقافات والحضارات ييسر التشجيع على قيام ثقافة قوامها التسامح واحترام التنوع، وترحب في هذا الصدد بعقد عدة مؤتمرات واجتماعات على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي بشأن الحوار بين الحضارات؛
    Data from the public and private sectors should be collected, analysed and disseminated at both the national and the international levels on the number and proportion of women in decision-making bodies, on the nature of obstacles faced and on the qualitative nature and effects of their participation. UN وينبغي جمع البيانات من القطاعين العام والخاص وتحليلها ونشرها على الصعيدين الوطني والدولي بشأن عدد ونسبة تمثيل المرأة في هيئات صنع القرار، وبشأن طبيعة العقبات المكتنفة، وبشأن الطابع النوعي لمشاركتها واﻵثار المترتبة على ذلك.
    Liaison with governmental and non-governmental organizations at national, regional and international levels on issues of sustainable energy exploration and development activities, and related energy financing and arrangements. UN العلاقات الخارجية - الاتصال بالمنظمات الحكومية وغير الحكومية على اﻷصعدة الوطني والاقليمي والدولي بشأن مسائل أنشطة استكشاف الطاقة وتنميتها على نحو مستدام، وتمويل وترتيبات الطاقة ذات الصلة.
    Liaison with governmental and non-governmental organizations at national, regional and international levels on issues of sustainable energy exploration and development activities, and related energy financing and arrangements. UN العلاقات الخارجية - الاتصال بالمنظمات الحكومية وغير الحكومية على اﻷصعدة الوطني والاقليمي والدولي بشأن مسائل أنشطة استكشاف الطاقة وتنميتها على نحو مستدام، وتمويل وترتيبات الطاقة ذات الصلة.
    In order to identify policy options at the national and international levels on the use of trade as a more effective tool for poverty eradication, UNCTAD will undertake research activities on the interlinkages between trade and poverty and training and capacity-building programmes for local institutions UN وبغية تحديد خيارات السياسات العامة على الصعيدين الوطني والدولي بشأن استخدام التجارة بوصفها أداة أكثر فعالية للقضاء على الفقر، سينفذ الأونكتاد أنشطة بحث في أوجه الترابط بين التجارة والفقر وفي برامج التدريب وبناء القدرات للمؤسسات المحلية
    In order to identify policy options at the national and international levels on the use of trade as a more effective tool for poverty eradication, UNCTAD will undertake research activities on the interlinkages between trade and poverty and training and capacity-building programmes for local institutions. UN وبغية تحديد خيارات السياسات العامة على الصعيدين الوطني والدولي بشأن استخدام التجارة بوصفها أداة أكثر فعالية للقضاء على الفقر، سينفذ الأونكتاد أنشطة بحث في أوجه الترابط بين التجارة والفقر وفي برامج التدريب وبناء القدرات للمؤسسات المحلية.
    In order to identify policy options at the national and international levels on the use of trade as a more effective tool for poverty eradication, UNCTAD will undertake research activities on the interlinkages between trade and poverty and training and capacity-building programmes for local institutions UN وبغية تحديد خيارات السياسات العامة على الصعيدين الوطني والدولي بشأن استخدام التجارة بوصفها أداة أكثر فعالية للقضاء على الفقر، سينفذ الأونكتاد أنشطة بحث في أوجه الترابط بين التجارة والفقر وفي برامج التدريب وبناء القدرات للمؤسسات المحلية
    In this context, the Working Group noted that continued discussions were needed at the national, regional and international levels on the use of space technology to bring concrete benefits for meeting health needs, in particular in the fields of tele-epidemiology and tele-health. UN ولاحظ الفريق العامل، في هذا الصدد، ضرورة استمرار المناقشات على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي بشأن استخدام تكنولوجيا الفضاء لجني فوائد ملموسة من أجل تلبية الاحتياجات الصحية، ولا سيما في مجالي دراسة الأوبئة عن بُعد والرعاية الصحية عن بعد.
    3. Reaffirms that dialogue among cultures and civilizations facilitates the promotion of a culture of tolerance and respect for diversity, and welcomes in this regard the holding of conferences and meetings at the national, regional and international levels on dialogue among civilizations; UN 3 - تعيد تأكيد أن الحوار بين الثقافات والحضارات ييسر قيام ثقافة قوامها التسامح واحترام التنوع، وترحب في هذا الصدد بعقد مؤتمرات واجتماعات على الصعد الوطني والإقليمي والدولي بشأن الحوار بين الحضارات؛
    50. In many LDCs, the NAPA has become a strategic document used to raise awareness and mobilize resources at the national and international levels on adaptation issues. UN 50- وقد أصبح برنامج عمل التكيف الوطني يشكل، في العديد من أقل البلدان نمواً، وثيقة استراتيجية تُستخدم لزيادة والوعي وتعبئة الموارد على الصعيدين الوطنية والدولي بشأن قضايا التكيف.
    3. Reaffirms that dialogue among cultures and civilizations facilitates the promotion of a culture of tolerance and respect for diversity, and welcomes in this regard the holding of conferences and meetings at the national, regional and international levels on dialogue among civilizations; UN 3 - تعيد تأكيد أن الحوار بين الثقافات والحضارات ييسر قيام ثقافة قوامها التسامح واحترام التنوع، وترحب في هذا الصدد بعقد مؤتمرات واجتماعات على الصعد الوطني والإقليمي والدولي بشأن الحوار بين الحضارات؛
    The Commission may also wish to encourage Member States to improve coordination within their national systems and expand their cooperation at the regional and international levels on issues related to anti-money-laundering and the financing of terrorism. UN 39- لعلّ اللجنة تود أيضا أن تشجّع الدول الأعضاء على تحسين مستوى التنسيق بين نظمها الوطنية وتوسيع نطاق تعاونها على الصعيدين الإقليمي والدولي بشأن المسائل المتعلقة بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    (xlvii) Monitor and share information regionally and internationally on the cross-border trafficking of children; strengthen the capacity of border and law enforcement officials to stop trafficking and provide or strengthen training for them to respect the dignity, human rights and fundamental freedoms of all those, particularly, women and children who are victims of trafficking. UN `47 ' رصد وتبادل المعلومات على الصعيدين الإقليمي والدولي بشأن الاتجار بالأطفال عبر الحدود؛ وتعزيز قدرة موظفي الحدود وموظفي إنفاذ القوانين على وقف الاتجار وتزويدهم بالتدريب أو تعزيز التدريب المقدم لهم من أجل احترام كرامة وحقوق الإنسان والحريات الأساسية لجميع ضحايا الاتجار، ولا سيما النساء والأطفال.
    256. The Committee encourages Bulgaria to implement its intention to cooperate at the regional and international levels with regard to the problem of trafficking in women and their exploitation through prostitution. UN ٦٥٢ - وتشجع اللجنة بلغاريا على تنفيذ ما تعتزمه من التعاون على الصعيدين اﻹقليمي والدولي بشأن مشكلة الاتجار بالنساء واستغلالهن في الدعارة.
    It also recommended States to exchange information at the regional and international level on national approaches to the use of definitions and nomenclature in the area of firearms. UN كما أوصى الدول بتبادل المعلومات على المستوى الإقليمي والدولي بشأن النُّهج الوطنية المتَّبعة إزاء استخدام التعاريف والتسميات في مجال الأسلحة النارية.
    3. Organization at the national, regional and international level of symposia, conferences, seminars, lectures and meetings on selected topics or themes of international law UN تنظيــم نــدوات ومؤتمــرات وحلقــات دراسية ومحاضرات واجتماعات علــى الصعيــد الوطنــي والصعيديــن اﻹقليمي والدولي بشأن موضوعات أو جوانب منتقاة في مجال القانون الدولي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus