"والدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي" - Traduction Arabe en Anglais

    • the member States of the European Union
        
    • the States members of the European Union
        
    • and European Union member States
        
    • EU Member States
        
    • and the European Union member States
        
    • and States members of the European Union
        
    • and member States of the European Union
        
    • the States member of the European Union
        
    • and member countries of the European Union
        
    the member States of the European Union are committed to securing the widest possible participation in the Register and improving its effectiveness. UN والدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي ملتزمة بكفالة المشاركة على أوسع نطاق ممكن في السجل وبتحسين فعاليته.
    the member States of the European Union value diversity. UN والدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي تجد قيمة في هذا التنوع.
    Unemployment rates of the United States and the States members of the European Union stayed above the pre-crisis level of 2008. UN وظلت معدلات البطالة في الولايات المتحدة والدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي أعلى من مستوى ما قبل أزمة عام 2008.
    Lead Prosecutor Clint Williamson continued his engagement with Governments in the region and European Union member States to ensure that the Task Force continues to receive the support and cooperation it needs to complete its investigation. UN وواصل المدعي العام الرئيسي، كلينت وليامسون، العمل مع حكومات دول المنطقة والدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي لكفالة أن تستمر الفرقة في تلقي ما تحتاجه من دعم وتعاون لإكمال تحقيقاتها.
    The EU Member States are committed to securing the widest possible participation in the Register and improving its effectiveness. UN والدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي ملتزمة بكفالة المشاركة على أوسع نطاق ممكن في السجل وبتحسين فعاليته.
    The European Commission and the European Union member States have been at the forefront of the assistance to deal with the effects of the accident. UN وكانت الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي في صدارة مقدمي المساعدات لمعالجة آثار الحادث.
    The Facility also informs policymaking by the European Commission and States members of the European Union on REDD+ support to developing countries. UN ويوجه المرفق أيضا ما تضعه المفوضية الأوروبية والدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي من سياسات في ما يتعلق بالدعم الذي تقدمه المبادرة المعززة إلى البلدان النامية.
    The Russian Federation and member States of the European Union voted in favour of the resolution. UN وصوت الاتحاد الروسي والدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي لصالح القرار.
    the member States of the European Union are committed to securing the widest possible participation in the Register to improve its effectiveness. UN والدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي ملتزمة بكفالة أوسع مشاركة ممكنة في السجل من أجل تحسين فعاليته.
    the member States of the European Union cooperated through the European Commission's Anti-Fraud Office (OLAF), Europol, Eurojust and the European Judicial Network (EJN). UN والدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي تتعاون من خلال المكتب الأوروبي لمكافحة الاحتيال التابع للمفوضية الأوروبية، ومنظمة الشرطة الأوروبية، ووحدة التعاون القضائي، والشبكة القضائية الأوروبية.
    the member States of the European Union continued to support the Secretary-General's change management initiative, and above all to support effective multilateralism and more effective delivery of the Organization's mandates through innovation and change management. UN والدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي مستمرة في تأييد مبادرة إدارة التغيير المقدمة من الأمين العام، والأهم من كل ذلك أنها مستمرة في تأييد التعددية الفعالة وأداء ولايات االمنظمة بصورة أفعل عن طريق الابتكار وإدارة التغيير.
    the member States of the European Union are grateful to all those who have engaged with them in the discussions in order to work towards the adoption by consensus of the draft resolution, as orally revised. UN والدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي ممتنة لجميع من اشتركوا معها في المناقشات من أجل العمل على اعتماد مشروع القرار، بصيغته المنقحة شفويا، بتوافق الآراء
    the States members of the European Union are committed to securing the widest possible participation in the Register and improving its effectiveness. UN والدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي ملتزمة بكفالة المشاركة على أوسع نطاق ممكن في السجل وبتحسين فعاليته.
    It was announced that Peru, Yugoslavia and the States members of the European Union were also sponsors of the revised draft resolution. UN وأعلن عن انضمام بيرو ويوغوسلافيا والدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي أيضا إلى المشتركين في تقديم مشروع القرار المنقح.
    the States members of the European Union are committed to securing the widest possible participation in the Register and improving its effectiveness. UN والدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي ملتزمة بكفالة المشاركة على أوسع نطاق ممكن في السجل وبتحسين فعاليته.
    Several States highlighted the importance of the Asia-Europe Meeting, which is an informal process of dialogue and cooperation involving 19 Asian States, the ASEAN Secretariat and European Union member States. UN وأبرزت عدة دول أهمية الاجتماع الآسيوي الأوروبي، وهو عملية غير رسمية للحوار والتعاون تشمل 19 دولة آسيوية، والأمانة العامة لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا، والدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    The foreign nationals resident in Belgium consisted mainly of persons from France, Morocco, Turkey, the Democratic Republic of the Congo and European Union member States. UN ويتكون الرعايا الأجانب المقيمون في بلجيكا أساساً من أفراد قادمين من فرنسا والمغرب وتركيا وجمهورية الكونغو الديمقراطية والدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    The Commission and EU Member States are developing a coordinated response through country, regional and global action. UN وتعمل المفوضية والدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي على تطوير مواجهة منسّقة عن طريق إجراءات قطرية وإقليمية وعالمية.
    The Law was drafted in cooperation and consultation with representatives of the international community and EU Member States. UN وقد صيغ القانون بتعاون ومشورة من ممثلي المجتمع الدولي والدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    Cooperation with the European Union delegation and the European Union member States has also been intense. UN وكان التعاون مكثفا أيضا مع وفد الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    The presidency and the European Union member States express their strong condemnation of the decision in principle by Israel to expel the Chairman of the Palestinian Authority and rally their support for the Security Council call on the Government of Israel made on 12 September not to implement it. UN وتعرب الرئاسة والدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي عن إدانتها الشديدة للقرار الذي اتخذته إسرائيل مبدئيا بطرد رئيس السلطة الفلسطينية، وتعلن عن حشد دعمها لدعوة مجلس الأمن الحكومة الإسرائيلية في 12 أيلول/سبتمبر الامتناع عن تنفيذ ذلك القرار.
    UNHCR also worked closely with the European Commission and States members of the European Union in developing the concept of regional protection programmes, which aim to strengthen the ability of countries in regions of origin to provide protection to refugee populations so as to obviate the need for onward movement. UN كما عملت المفوضية عن كثب مع المفوضية الأوروبية والدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي لتطوير مفهوم برامج الحماية الإقليمية، التي تهدف إلى تعزيز قدرة البلدان في المناطق الأصلية على توفير الحماية للسكان اللاجئين لتلافي الحاجة إلى عمليات النزوح.
    The European Commission and States members of the European Union have recently made several announcements of aid that we intend to provide and we look forward to taking part in the donor meeting tomorrow in Geneva to take forward that discussion. UN وقد أصدرت المفوضية الأوروبية والدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي مؤخرا إعلانات متعددة بشأن المعونة التي تعتزم تقديمها، وإننا نتطلع إلى المشاركة في اجتماع المانحين الذي سيعقد غدا في جنيف لمواصلة هذه المناقشة.
    In 2006 annual production of PFOSF in China exceeded 200 tonnes, of which about 100 tonnes was exported to other countries, including Brazil and member States of the European Union. UN وفي عام 2006 تجاوز الإنتاج السنوي من فلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني في الصين 200 طن صُدِّر منها زهاء 100 طن إلى بلدان أخرى من بينها البرازيل والدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    All those " resolutions " have, without exception, been forcibly adopted as part of hostile and stifling acts constantly committed for more than half a century by the United States, Japan, the States member of the European Union and their allies with a view to eliminating the State and social system of the Democratic People's Republic of Korea. UN وجميع تلك " القرارات " بلا استثناء معتمدة قسراً كجزء من أعمال العداء والخنق التي دأبت الولايات المتحدة واليابان والدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي وحلفاؤها على اقترافها طيلة ما يربو عن نصف عقد بغية محق دولة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ونظامها الاجتماعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus