"والدول المهتمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • and interested States
        
    • as States interested
        
    • States interested in
        
    • and those interested
        
    • interested States and
        
    • and other interested States
        
    States parties recognized that the efforts by IAEA and interested States contributed to a wider adherence to a strengthened safeguard system. UN وسلّمت الدول الأطراف بأن الجهود التي تقوم بها الوكالة والدول المهتمة تُسهم في توسيع نطاق الانضمام لنظام معزز للضمانات.
    We anticipate that that report will be written in consultation with relevant international bodies and interested States. UN ونتوقع أن يتم إعداد ذلك التقرير بالتشاور مع الهيئات الدولية ذات الصلة والدول المهتمة.
    New Zealand welcomed the small changes that had been introduced, which allowed for informal discussions between the Council and interested States which were not members of that organ. UN وأعلنت أن نيوزيلندا ترحب بالتغييرات البسيطة التي أجريت والتي تسمح بعقد مناقشات غير رسمية بين المجلس والدول المهتمة غير اﻷعضاء فيه.
    8. Urges States conducting activities in outer space, as well as States interested in conducting such activities, to keep the Conference on Disarmament informed of the progress of bilateral and multilateral negotiations on the matter, if any, so as to facilitate its work; UN 8 - تحث الدول التي تقوم بأنشطة في الفضاء الخارجي والدول المهتمة بالقيام بأنشطة من هذا القبيل على أن تبقي مؤتمر نزع السلاح على علم بالتقدم المحرز في المفاوضات الثنائية والمتعددة الأطراف بشأن هذه المسألة، إن وجد، تسهيلا لأعماله؛
    He expressed gratitude to the Programme, the United Nations Development Programme and donor States for their assistance in the fight against illicit drug trafficking, in the hope that the assistance would continue so that cooperation with all international organizations and interested States could be maintained. UN واختتم كلمته بأن أعرب عن امتنانه للبرنامج، ولبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والدول المانحة، على ما تقدمه من مساعدة من أجل مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات، على أمل أن تستمر المساعدة لكي يتسنى مواصلة التعاون مع جميع المنظمات الدولية والدول المهتمة.
    The European Union also strongly encourages the parties and interested States to effectively formalize the presence of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) in the Territory and to conclude the refugee repatriation protocol. UN ويشجع الاتحاد اﻷوروبي أيضا بقوة الطرفين والدول المهتمة على أن تضفي بالفعل الطابع الرسمي على حضور مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين فـي اﻹقليم وأن تُبرم بروتوكول إعـادة اللاجئين إلــى الوطن.
    Assisted the National Transitional Government of Liberia in the formation of a new and restructured Liberian military in cooperation with the Economic Community of West African States (ECOWAS), international organizations and interested States UN مساعدة حكومة ليبريا الوطنية الانتقالية على تشكيل جيش ليبري جديد وإعادة هيكلته بالتعاون مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والمنظمات الدولية، والدول المهتمة
    Assisted the National Transitional Government of Liberia in the formation of a new and restructured Liberian military in cooperation with the Economic Community of West African States (ECOWAS), international organizations and interested States UN :: مساعدة حكومة ليبريا الوطنية الانتقالية على تشكيل جيش ليبري جديد وإعادة هيكلته بالتعاون مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والمنظمات الدولية، والدول المهتمة
    The United States continues to work closely with the Transitional Federal Government and interested States to address piracy and armed robbery off the Somalia coast. UN وتواصل الولايات المتحدة العمل بشكل وثيق مع الحكومة الاتحادية الانتقالية والدول المهتمة على التصدي للقرصنة والسطو المسلح قبالة سواحل الصومال.
    The Special Adviser and the Director of INSTRAW convened two other meetings of donors and interested States in May and June 2000, in connection with the twenty-third special session of the General Assembly. UN وعقدت المستشارة الخاصة ومديرة المعهد اجتماعين آخرين للجهات المانحة والدول المهتمة بالأمر في أيار/مايو وحزيران/يونيه 2000، فيما يتصل بالدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة.
    A series of donors meetings, fund-raising letters and notes verbales, multilateral and bilateral meetings with donors and interested States were held with a view to encourage voluntary contributions. UN وقد عقدت سلسلة من الاجتماعات مع الجهات المانحة، كما وجهت رسائل ومذكرات شفوية من أجل جمع الأموال، ونظمت لقاءات متعددة الأطراف وثنائية مع الجهات المانحة والدول المهتمة بالأمر بهدف تشجيعها على تقديم تبرعات.
    In this connection, the Government of Belarus is counting on the support of the IAEA, the United Nations Development Programme (UNDP), the United Nations Environment Programme (UNEP) and interested States in the Polessky State Radiation and Ecological Preserve, which deals with scientific research on the impact of ionization on the environment. UN وفي هذا الصدد، تواصـــل حكومـــة بيلاروس دعمها للوكالة، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائـــي، وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والدول المهتمة بمنشأة محمية ولاية بوليسكي للوقاية من اﻹشعاع والحفاظ على البيئة، التي تجري أبحاثا علمية عن أثر التأيين على البيئة.
    Accordingly, we deem very useful the idea of organizing consultations between the Council and interested States before a decision is taken on the timeliness, goals or duration of peace-keeping operations, as well as on the resources for implementing them, in order to give them every chance of success. UN وبالتالي، نرى أنه من المفيد تماما تنفيذ فكرة تنظيم مشاورات بين المجلس والدول المهتمة قبل اتخاذ قرار بشأن مدى مناسبة القيام بعملية ما لصيانة السلم وأهدافها ومدتها فضلا عن الموارد التي تخصص لتنفيذها وذلك حرصا على توفير كل فرص النجاح لها.
    As regards elections, in accordance with paragraph 12 of the Basic Agreement, the Transitional Administrator will in due course explore with international organizations and interested States the extent to which they can provide support in overseeing the elections which are to be held no later than 30 days before the end of the transitional period. UN وفيما يختص بإجراء الانتخابات وفقا للفقرة ١٢ من الاتفاق اﻷساسي، فإن مدير اﻹدارة الانتقالية سيستطلع، في الوقت المناسب، مع المنظمات الدولية والدول المهتمة مدى ما يمكنها تقديمه من دعم لﻹشراف على الانتخابات المقرر اجراؤها في موعد لا يتجاوز ٣٠ يوما قبل انتهاء الفترة الانتقالية.
    28. Encourages the Office of the High Commissioner and interested States to identify protracted refugee situations which might lend themselves to resolution through the development of specific, multilateral, comprehensive and practical approaches to resolving such refugee situations, including the improvement of international burden- and responsibility-sharing and the realization of durable solutions, within a multilateral context; UN 28 - تشجع المفوضية والدول المهتمة على تحديد الحالات التي يطول فيها أمد اللجوء والتي يمكن إيجاد حل لها عن طريق وضع نهج محددة وشاملة وعملية ومتعددة الأطراف لحل حالات اللجوء هذه، بوسائل عدة منها زيادة تقاسم الأعباء والمسؤوليات على الصعيد الدولي وإيجاد حلول دائمة ضمن سياق متعدد الأطراف؛
    8. Urges States conducting activities in outer space, as well as States interested in conducting such activities, to keep the Conference on Disarmament informed of the progress of bilateral and multilateral negotiations on the matter, if any, so as to facilitate its work; UN 8 - تحث الدول التي تقوم بأنشطة في الفضاء الخارجي والدول المهتمة بالقيام بأنشطة من هذا القبيل على أن تبقي مؤتمر نزع السلاح على علم بالتقدم المحرز في المفاوضات الثنائية والمتعددة الأطراف بشأن هذه المسألة، إن وجد، تسهيلا لأعماله؛
    8. Urges States conducting activities in outer space, as well as States interested in conducting such activities, to keep the Conference on Disarmament informed of the progress of bilateral and multilateral negotiations on the matter, if any, so as to facilitate its work; UN 8 - تحث الدول التي تقوم بأنشطة في الفضاء الخارجي والدول المهتمة بالقيام بأنشطة من هذا القبيل على إبقاء مؤتمر نزع السلاح على علم بأي تقدم في المفاوضات الثنائية والمتعددة الأطراف الجارية بشأن هذه المسألة، إن أُحرز تقدم، تسهيلا لأعمال المؤتمر؛
    Accordingly, we welcome the fact that the members of the Security Council are also working to that end and we understand that it is essential for there to be an exchange of information and views among members of the Council and those interested States that are not members of the Council before defining the different mechanisms needed to improve the work of that body. UN وعليه، نرحب بكون أن أعضاء المجلس يعملون أيضا من أجل هذه الغاية، ونفهم أنه أمر أساسي أن يكون هناك تبادل للمعلومات والآراء بين أعضاء المجلس والدول المهتمة من غير الأعضاء قبل تحديد الآليات المختلفة اللازمة لتحسين عمل تلك الهيئة.
    17. Encourages meetings on assistance issues, with the participation of the 1540 Committee, between States prepared to offer assistance, States requesting assistance, other interested States and relevant international, regional and subregional organizations; UN 17 - يشجع على عقد اجتماعات بشأن قضايا المساعدة، بمشاركة اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540، بين الدول المستعدة لتقديم المساعدة والدول التي تطلب المساعدة والدول المهتمة الأخرى والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية المعنية؛
    States of the region and other interested States will continue to provide support and funding for the restructuring of the Liberian military UN :: مواصلة دول المنطقة والدول المهتمة بالأمر في تقديم الدعم والتمويل لإعادة تشكيل الجيش الليبـري

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus