"والدول غير الحائزة لها" - Traduction Arabe en Anglais

    • and non-nuclear-weapon States
        
    • nuclear-weapon and
        
    • and non-nuclear States
        
    • and have-nots
        
    • the nuclear-weapon
        
    • and non-nuclear weapon
        
    • the non-nuclear-weapon States
        
    • nuclear-weapon States and
        
    Our proposal is a grand global bargain between nuclear-weapon and non-nuclear-weapon States. UN ويتعلق اقتراحنا بإبرام صفقة عالمية عظيمة بين الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة لها.
    It must be built on the requirements of nuclear and non-nuclear-weapon States alike. UN لا بد من البناء على احتياجات الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة لها.
    There is no longer any justification for the continued distinction between nuclear and non-nuclear States. UN ولم يعد هناك أي مبرر لاستمرار التمييز بين الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة لها.
    Second, it intentionally created inequality between the nuclear haves and have-nots. UN وهي ثانيا تقيم عمدا حالة من اللامساواة بين الدول الحائزة لﻷسلحة النووية والدول غير الحائزة لها.
    This particular deadlock in our work might be caused by a lack of the necessary confidence between the nuclear-weapon and non-nuclear-weapon States. UN ولعل هذه العقبة التي تعترض أعمالنا راجعة إلى انعدام الثقة اللازمة بين الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة لها.
    It recalled that its unilateral declaration of 1995 was of mutual benefit to all nuclear and non-nuclear weapon States. UN وأشارت إلى أن اعلانها الانفرادي الصادر في عام ٥٩٩١ يتسم بفائدة متبادلة لجميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية والدول غير الحائزة لها.
    - The verification system must be in place in both the nuclear-weapon States and the non-nuclear-weapon States. UN - ووجوب كون نظام للتحقق قائماً في كل من الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة لها.
    It is required from both nuclear-weapon States and non-nuclear-weapon States like my own. UN فهي مطلوبة من الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة لها مثل بلدي على حد سواء.
    I do not believe that nuclear weapons discriminate in their effect, in their lethal and deadly effect, between nuclear-weapon States and non-nuclear-weapon States. UN ولا أعتقد أن الآثار المهلكة والفتاكة للأسلحة النووية تميز بين الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة لها.
    Towards that goal, Canada aims to be a bridge-builder between nuclear-weapon States and non-nuclear-weapon States. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تهدف كندا إلى بناء جسر بين الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة لها.
    In my view, multilateralism should become the basis for the dialogue between nuclear-weapon and non-nuclear-weapon States. UN وفي رأيي، ينبغي أن تصبح تعددية الأطراف أساسا للحوار بين الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة لها.
    The Republic of Korea encourages both nuclear-weapon States and non-nuclear-weapon States to submit regular reports to the Preparatory Committee and the Review Conference. UN وتشجع جمهورية كوريا الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة لها على تقديم تقارير منتظمة إلى اللجنة التحضيرية ومؤتمر استعراض المعاهدة.
    In this regard, it noted that the initiative of Norway and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland had broken new ground in demonstrating cooperation between nuclear-weapon and non-nuclear-weapon States. UN وفي هذا الصدد، ذكر أن مبادرة النرويج والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية قد فتحت آفاقا جديدة في إظهار التعاون بين الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة لها.
    The CTBT reduces the gap between the rights and obligations of the nuclear and non-nuclear States as long as it results in a total prohibition of all tests in all environments. UN إن معاهدة الحظر الشامل للتجارب تقلل الفجوة بين حقوق والتزامات الدول الحائزة لﻷسلحة النووية والدول غير الحائزة لها طالما يترتب عليها حظر تام لجميع التجارب في كافة البيئات.
    The problems of nuclear disarmament and the nonproliferation of nuclear weapons are interdependent, necessitating joint efforts by both nuclear and non-nuclear States to strengthen international security. UN أما مشاكل نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية فهي مشاكل مترابطة تستلزم بذل جهود مشتركة من قِبَل الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة لها بغية تعزيز الأمن الدولي.
    7. In Indonesia's view, restrictions on the supply of nuclear energy for peaceful purposes corrode the Treaty's provisions and deepen the inherent imbalances and discrimination between the nuclear-haves and have-nots. UN 7 - وترى إندونيسيا، أن القيود المفروضة على الإمداد بالطاقة النووية للأغراض السلمية تضعف أحكام الاتفاقية وتعمِّق أوجه الخلل المتأصل والتمييز بين الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة لها.
    In this regard, the nuclear-weapon States and non-nuclear-weapon States need to reach a common formula that could be included in an international and legally binding instrument. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للدول الحائزة لﻷسلحة النووية والدول غير الحائزة لها أن تتوصل إلى صيغة مشتركة تدرج في صك دولي ملزم قانونا.
    It recalled that its unilateral declaration of 1995 was of mutual benefit to all nuclear and non-nuclear weapon States. “16. UN وأشارت إلى أن اعلانها الانفرادي الصادر في عام ٥٩٩١ يتسم بفائدة متبادلة لجميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية والدول غير الحائزة لها.
    The States parties to the Treaty had been unable to halt the horizontal and vertical proliferation of nuclear weapons or to establish a fair balance of commitments and responsibilities between the nuclear-weapon States on the one hand and the non-nuclear-weapon States on the other. UN ولم تستطع الدول الأطراف في المعاهدة إيقاف الانتشار الرأسي والأفقي للأسلحة النووية أو إنشاء توازن عادل للالتزامات والمسؤوليات بين الدول الحائزة للأسلحة النووية من جهة والدول غير الحائزة لها من جهة أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus