"والرئيس التنفيذي" - Traduction Arabe en Anglais

    • and the Executive Chairman
        
    • and Chief Executive
        
    • the Executive Head
        
    • the Chief Executive Officer
        
    • and Executive Chairman
        
    • Chairman and CEO
        
    • and the Chief Executive
        
    • Executive Chairman of the United
        
    • and executive head
        
    • Chief Executive Officer of
        
    • and ceo of the
        
    During the evening of the same day further exchanges of view between the Deputy Prime Minister and the Executive Chairman took place. UN وفي مساء اليوم نفسه جرى مزيد من التبادل لوجهات النظر بين نائب رئيس الوزراء والرئيس التنفيذي.
    The drafting changes were acceptable to the Executive Chairman and, after preparation of a final text, the joint statement was signed by the Deputy Prime Minister and the Executive Chairman. UN وقد قبل الرئيس التنفيذي تلك التغييرات، وبعد إعداد نص نهائي، وقع نائب رئيس الوزراء والرئيس التنفيذي على البيان المشترك.
    Director General and Chief Executive of the Federal Environmental Protection Agency UN المدير العام والرئيس التنفيذي للوكالة الاتحادية لحماية البيئة
    Senior Fellow, United Nations Foundation and Former Chairman and Chief Executive Officer, Global Environment Facility UN زميل أقدم، مؤسسة الأمم المتحدة والرئيس السابق والرئيس التنفيذي لمرفق البيئة العالمية
    the Executive Head of the University is the Rector, appointed by the Council. UN والرئيس التنفيذي للجامعة هو رئيسها، الذي يعيﱢنه المجلس.
    The President and the Chief Executive Officer continue to work together to establish the new cabinet, pending which the incumbent ministers of the previous Government continue to serve. UN وواصل الرئيس والرئيس التنفيذي العمل معًا على تأسيس الحكومة الجديدة، في الوقت الذي استمر وزراء الحكومة السابقة في أداء مهامهم.
    Kwesi Botchwey (Ghana) is founder and Executive Chairman of the African Development Policy Ownership Initiative. UN كويزي بوتشوي (غانا) مؤسس المبادرة المتعلقة بتملك أفريقيا لزمام سياسات التنمية والرئيس التنفيذي للمبادرة.
    The event was opened by the Secretary-General of UNCTAD and the Executive Chairman of the Qatar Science and Technology Park, followed by a keynote address by the former President of Finland. UN وافتتح هذا الحدث الأمين العام للأونكتاد والرئيس التنفيذي لحديقة العلوم والتكنولوجيا بقطر، وأعقبت الافتتاح كلمة رئيسية أدلت بها رئيسة جمهورية فنلندا السابقة.
    1. The discussions between the Deputy Prime Minister and the Executive Chairman took place in two plenary meetings. UN ١ - عقدت مباحثات بين نائب رئيس الوزراء والرئيس التنفيذي في اجتماعين عامين.
    1. The discussions took place in three plenary meetings and a brief private meeting between the Deputy Prime Minister and the Executive Chairman. UN ١ - دارت المناقشات في ثلاث جلسات عامة، واجتماع خاص قصير بين نائب رئيس الوزراء والرئيس التنفيذي.
    813. The visit to Baghdad resulted in a joint statement signed by the Deputy Prime Minister of Iraq, Tariq Aziz, and the Executive Chairman. UN ٨١٣ - وأسفرت الزيارة لبغداد عن بيان مشترك وقﱠعه طارق عزيز نائب رئيس وزراء العراق والرئيس التنفيذي للجنة الخاصة.
    Mr. Aziz accused the Commission and the Executive Chairman of acting for political motives not related to the mandate and directly under the influence of one Member State. UN فقد اتهم السيد عزيز اللجنة والرئيس التنفيذي باﻹنطلاق من دوافع سياسية لا تمت بصلة الى الولاية وتحت تأثير مباشر من دولة عضو بعينها.
    The Deputy Prime Minister and the Executive Chairman agreed to meet in Baghdad during the first week of April 1997. UN وقد اتفق نائب رئيس الوزراء والرئيس التنفيذي على عقد اجتماع في بغداد خلال اﻷسبوع اﻷول من شهر نيسان/أبريل ١٩٩٧.
    The PRESIDENT (interpretation from Arabic): I call next on the Director-General and Chief Executive of the National Drug Law Enforcement Agency and Assistant Inspector-General of Police of Nigeria, His Excellency Mr. Bappah Jama'are Muhammad. UN الرئيسة: أعطي الكلمة اﻵن للسيد باباه جماري محمد المدير العام والرئيس التنفيذي للوكالة الوطنية ﻹنفاذ قانون المخدرات ومساعد المفتش العام للشرطة بنيجيريا.
    To date, the collaboration demonstrated by President Ghani and Chief Executive Officer Abdullah is encouraging, and, after months of uncertainty, there is a sense of hope and expectation among the population. UN هذا، وإنّ ما أبداه الرئيس غني والرئيس التنفيذي عبد الله من تعاون حتى الآن لهو من الأمور التي تبعث على التشجيع. فقد أصبح الشعب الآن، وبعد أشهر من عدم اليقين، مفعما بالأمل والثقة.
    Prior to appointment as Accountant General, Mr. Mwango was Secretary and Chief Executive of the Zambia Institute of Chartered Accountants, an examination and regulatory body for accountants in Zambia. UN وقبل تعيينه كمحاسب عام، شغل السيد موانغو منصب الأمين والرئيس التنفيذي لمعهد زامبيا للمحاسبين القانونيين، وهو هيئة تنظيمية وللامتحانات للمحاسبين القانونيين في زامبيا.
    Given the means available to it, management is particularly accountable for this task, beginning with the Chief administrative officer of the United Nations and the Executive Head (EH) of every United Nations entity. UN وبالنظر إلى الوسائل المتاحة للإدارة، فهي مسؤولة بشكل خاص عن هذه المهمة، بدءاً من المسؤول الإداري الأول في الأمم المتحدة والرئيس التنفيذي لكل كيان من الكيانات التابعة لها.
    During its consideration of the report, the Advisory Committee met with the Chairman of the Pension Board, the Chief Executive Officer of the Fund and the Representative of the Secretary-General for the Investments of the Fund. UN وخلال نظرها في التقرير، اجتمعت اللجنة الاستشارية مع رئيس مجلس المعاشات التقاعدية، والرئيس التنفيذي للصندوق، وممثل الأمين العام لشؤون استثمارات الصندوق.
    Kwesi Botchwey (Ghana) is Founder and Executive Chairman of the African Development Policy Ownership Initiative. UN كويزي بوتشوي (غانا) مؤسس المبادرة المتعلقة بتملك أفريقيا لزمام سياسات التنمية والرئيس التنفيذي للمبادرة.
    Chairman and CEO of Claxion. Open Subtitles رئيس مجلس الإدارة والرئيس التنفيذي لشركة كلاكسيون".
    No change to this plan may be made without the agreement of the King of Morocco and the Chief Executive and the Legislative Assembly of Western Sahara. UN ولا يجوز إدخال أي تعديل على هذه الخطة من دون موافقة ملك المغرب والرئيس التنفيذي والجمعية التشريعية للصحراء الغربية.
    At the fiftieth session, the Board heard a presentation by Rolf Ekéus, Chairman of the Governing Board of the Stockholm International Peace Research Institute and former Executive Chairman of the United Nations Special Commission on Iraq from 1991 to 1997, who stressed that verification was pivotal to the success of the Plan's proposals for a nuclear-weapons-free world. UN وفي الدورة الخمسين، استمع المجلس إلى عرض قدمه رولف إيكيوس، رئيس مجلس إدارة معهد ستوكهولم الدولي لبحوث السلام، والرئيس التنفيذي السابق للجنة الخاصة للأمم المتحدة المعنية بالعراق في الفترة من 1991 إلى 1997، شدد فيه على أن التحقق مسألة محورية بالنسبة لمقترحات الخطة بشأن عالم خال من الأسلحة النووية.
    Persons employed by organizations of the United Nations system are accountable to their country head of agency and executive head of agency. UN وهم مسؤولون أمام الرئيس القطري للوكالة المعنية والرئيس التنفيذي لها.
    But as founder and ceo of the company that bears his name, my father is ultimately responsible for everything that Bowers pharmaceutical produces. Open Subtitles ولكن كمؤسس والرئيس التنفيذي للشركة التي تحمل اسمه والدي في نهاية الأمر مسؤول عن كل شيء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus