"والرابطات العامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • and public associations
        
    • social associations
        
    Women are socially active through their participation in the activities of social organizations and public associations. UN كما تقوم المرأة بدور نشط في المجال الاجتماعي عن طريق مشاركتها في أنشطة الجمعيات المنظمة والرابطات العامة.
    53. State bodies have begun to collaborate more actively with NGOs and public associations. UN 53 - وقد بدأت الهيئات الحكومية التعاون بفعالية أكبر مع المنظمات غير الحكومية والرابطات العامة.
    Azerbaijan’s ministries carried out work with non-governmental organizations and public associations in the field of education, social protection and health care for children and adolescents. UN وتتعاون الوزارات في أذربيجان مع المنظمات غير الحكومية والرابطات العامة في ميدان التعليم والحماية الاجتماعية والرعاية الصحية للأطفال والمراهقين.
    Furthermore, citizens of the Republic of Belarus are guaranteed the right to receive, store and disseminate complete, reliable and timely information about the activities of State bodies and public associations. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يكفُل الدستور لمواطني جمهورية بيلاروس الحق في تلقي وتخزين ونشر معلومات كاملة وموثوق بها وملائمة في توقيتها عن أنشطة هيئات الدولة والرابطات العامة.
    Non-governmental organizations, social associations, and professional and creative unions take active part in determining the economic, social, and cultural policy of the state bodies. UN والمنظمات غير الحكومية والرابطات العامة والاتحادات المهنية والثقافية تُشارك بنشاط في تحديد السياسة الاقتصادية والاجتماعية والثقافية التي تسلكها أجهزة الدولة.
    That is why I propose to all political parties and public associations to develop a new model of interaction which would effectively lead to national unity and development. UN وهذا هو السبب في أنني أقترح على جميع الأحزاب السياسية والرابطات العامة استحداث نموذج جديد للتفاعل يؤدي بصورة فعالة إلى تحقيق الوحدة الوطنية والتنمية.
    Pamphlets and brochures on human trafficking are published and distributed to the public through non-governmental organizations, crisis centres and public associations. UN وتُنشر كراسات وكتيبات عن الاتجار بالبشر وتوزع على الجمهور من خلال المنظمات غير الحكومية ومراكز الأزمات والرابطات العامة.
    He also referred to the useful functions of the Public Opinion Chamber, created by the President as a means of ensuring interaction between the federal authorities and public associations for the preparation of presidential and governmental decisions on the most important social and political matters. UN وأشار أيضاً إلى جدوى مهام غرفة المشورة العامة التي أنشأها الرئيس كوسيلة لضمان التفاعل بين السلطات الاتحادية والرابطات العامة في إعداد القرارات الرئاسية والحكومية بشأن أهم المسائل الاجتماعية والسياسية.
    According to the report (para. 53), State authorities have begun to collaborate more actively with NGOs and public associations. UN وبحسب التقرير (الفقرة 53) قد بدأت الهيئات الحكومية في التعاون بفعالية أكبر مع المنظمات غير الحكومية والرابطات العامة.
    39. The HR Committee expressed concern at unreasonable restrictions on the registration of political parties and public associations by the Ministry of Justice. UN 39- وأعربت اللجنة عن قلقها بشأن القيود غير المعقولة التي تفرضها وزارة العدل على تسجيل الأحزاب السياسية والرابطات العامة.
    According to the report (para. 53), State authorities have begun to collaborate more actively with NGOs and public associations. UN ووفقا لما جاء في التقرير (الفقرة 53)، بدأت الهيئات الحكومية التعاون بفعالية أكبر مع المنظمات غير الحكومية والرابطات العامة.
    - To coordinate the activities of and foster cooperation among government agencies engaged in combating terrorism and public associations for the purpose of harmonizing their actions to prevent, detect and suppress terrorist acts and also to identify and eliminate the causes and conditions that contribute to the preparation and perpetration of terrorist acts; UN - تنسيق أنشطة الوكالات الحكومية العاملة في مجال مكافحة الإرهاب والرابطات العامة وتعزيز التعاون فيما بينها، بهدف مواءمة أنشطتها المتعلقة بمنع وكشف وقمع الأعمال الإرهابية، وكذلك تحديد الأسباب والظروف المؤدية إلى الإعداد للأعمال الإرهابية وتنفيذها والقضاء على هذه الأسباب والظروف؛
    (25) The Committee reiterates its concerns about the legal provisions and application that, in practice, impose unreasonable restrictions on the registration of political parties and public associations by the Ministry of Justice, which may result in major practical obstacles to opposition parties and organizations (arts. 19, 22 and 25). UN 25) وتكرر اللجنة الإعراب عن قلقها بشأن الأحكام القانونية وتطبيقاتها التي تفرض من الناحية العملية قيوداً غير معقولة على تسجيل الأحزاب السياسية والرابطات العامة لدى وزارة العدل، الأمر الذي قد يُفضي إلى وضع عقبات عملية ضخمة في مواجهة الأحزاب والمنظمات المعارضة (المواد 19، و22، و25).
    25. The Committee reiterates its concerns about the legal provisions and application, in practice imposing unreasonable restrictions on the registration of political parties and public associations by the Ministry of Justice, which may result in major practical obstacles to opposition parties and organizations. (arts. 19, 22 and 25) UN 25- وتكرر اللجنة الإعراب عن قلقها بشأن الأحكام القانونية وتطبيقاتها التي تفرض من الناحية العملية قيوداً غير معقولة على تسجيل الأحزاب السياسية والرابطات العامة لدى وزارة العدل، الأمر الذي قد يُفضي إلى وضع عقبات عملية ضخمة في مواجهة الأحزاب والمنظمات المعارضة. (المواد 19، و22، و25)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus