"والربط الشبكي بين" - Traduction Arabe en Anglais

    • and networking between
        
    • and networking among
        
    • and networking of
        
    • and the networking
        
    Provide resources and opportunities for improved cooperation, communication and networking between institutions, departments, agencies and other stakeholders; UN توفير الموارد والفرص لتحسين التعاون والاتصال والربط الشبكي بين المؤسسات والإدارات والوكالات وسائر أصحاب المصلحة؛
    Develop and maintain a systematic approach to facilitation of information exchange and networking between national and regional scientific capacities including through enhanced interoperability of data, facilitation of aggregation of data and assessment findings. UN تطوير وصون نهج نظامي لتيسير تبادل المعلومات والربط الشبكي بين القدرات العلمية الوطنية والإقليمية بما في ذلك من خلال تعزيز إمكانية التشارك في استخدام البيانات وتيسير تجميع البيانات ونتائج التقييمات.
    This includes active sharing of best practice and networking between offices with recognized strengths and those in need of support. UN وهذا الدعم يتضمن التبادل النشط ﻷفضل الممارسات والربط الشبكي بين المكاتب المشهود لها بالقوة والمكاتب التي تحتاج إلى الدعم.
    This project strengthened cooperation and networking among the three countries on this topic. UN وقد دعم المشروع التعاون والربط الشبكي بين البلدان الثلاثة حول هذا الموضوع.
    The Permanent Secretariat will focus on strengthening collaboration and networking among NHRIs through information-sharing, exchange programmes, training and capacity-building. UN وستركِّز الأمانة الدائمة على تعزيز التعاون والربط الشبكي بين المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان من خلال تبادل المعلومات، وبرامج التبادل، والتدريب وبناء القدرات.
    The indicator for the abortion rate is expected to become more precise once the reform of secondary and tertiary sectors and networking of public and private health care institutions have been completed. UN ومن المتوقع لأرقام مؤشر معدل الإجهاض أن تصبح أكثر دقة بمجرد الانتهاء من إصلاح القطاعين الثاني والثالث والربط الشبكي بين المؤسسات العامة والخاصة للرعاية الصحية.
    Conflict prevention and management call for a pluralistic civil society which is based on dialogue and the networking of various interest groups, political systems which are based on cooperation rather than confrontation, as well as the rule of law to protect democratic principles and human rights. UN فمنع المنازعات وإدارتها يتطلب وجود مجتمع مدني تعددي قائم على الحوار والربط الشبكي بين المجموعات ذات المصالح المختلفة، وهي نظم سياسية قائمة على التعاون وليس على المواجهة، فضلا عن سيادة القانون لحماية المبادئ الديمقراطية وحقوق اﻹنسان.
    Given the low level of funding for research and development in most developing countries, delegates also stressed the need for partnerships and networking between all stakeholders, including the private and public sectors, industry, research institutions, universities and civil society. UN ونظرا لضعف مستوى تمويل البحث والتطوير في معظم البلدان النامية، أكد المندوبون أيضا الحاجة إلى الشراكة والربط الشبكي بين الأطراف المؤثرة، بما فيها القطاعان الخاص والعام وقطاع الصناعة ومؤسسات البحث والجامعات والمجتمع المدني. الفصل الخامس
    The main objectives and purpose of the association are to work towards partnership and networking between women in business and to establish a target group to work with banks and other loan funds and institutions. UN وتمثلت الأهداف الرئيسية للرابطة والغرض منها في العمل نحو الشراكة والربط الشبكي بين النساء في ميدان الأعمال وإنشاء فريق للعمل مع المصارف وصناديق ومؤسسات الإقراض الأخرى.
    Poverty alleviation and community empowerment, inter alia by promoting viable and sustainable alternative livelihoods, partnership building and networking between various stakeholders, capacity—building of the various stakeholders such as NGOs, etc. UN التخفيف من الفقر وزيادة قدرة المجتمع، وذلك، بين تدابير أخرى، بتوفير بديل ملائم وصالح لكسب سبل العيش، وبناء دعائم المشاركة والربط الشبكي بين مختلف المعنيين، وبناء القدرات، والربط الشبكي بين مختلف المعنيين، مثل المنظمات غير الحكومية، إلخ.
    With the series entitled " Research and practice of sexual education and family planning " the Federal Centre for Health Education offers a forum for discussion and networking between scientific theory and practice. UN ومن خلال مجموعة " الأبحاث والممارسات للتربية الجنسية وتنظيم الأسرة " يقدم المركز الاتحادي للتربية الصحية محفلا للمناقشة والربط الشبكي بين النظرية العلمية والتطبيق.
    66. Member States also recognized that partnerships and networking between cooperatives can help to improve sales and back-office operations and management information-systems. UN 66 - وأدركت الدول الأعضاء أيضاً أن الشراكات والربط الشبكي بين التعاونيات يمكن أن يساعد على تحسين المبيعات وعمليات مكاتب الدعم وأنظمة المعلومات الإدارية.
    Develop and maintain a systematic approach to facilitation of information exchange and networking between national and regional scientific capacities including through enhanced interoperability of data, facilitation of aggregation of data and assessment findings. UN تطوير وصون نهج نظامي لتيسير تبادل المعلومات والربط الشبكي بين القدرات العلمية الوطنية والإقليمية بما في ذلك من خلال تعزيز إمكانية التشغيل البيّني في استخدام البيانات وتيسير تجميع البيانات ونتائج التقييمات.
    1. Supporting women entrepreneurs Since the submission of the previous periodic report, a Women's Enterprise Agency has been established, in 1996, to promote entrepreneurship and networking among newly started women entrepreneurs. UN منذ تقديم التقرير الدوري السابق، جرى إنشاء وكالة القائمات بتنظيم الأعمال عام 1996 بغية تعزيز تنظيم الأعمال والربط الشبكي بين النساء اللاتي بدأن مؤخرا في القيام بتنظيم الأعمال.
    ECA has established an African gender statistics network to provide a framework for knowledge-sharing, peer learning and networking among all stakeholders dealing with issues of gender statistics. UN ولقد أنشأت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا الشبكة الأفريقية للإحصاءات الجنسانية لتوفير إطار لتبادل المعرفة، والتعلم من النظراء والربط الشبكي بين جميع أصحاب المصلحة المعنيين بمسائل الإحصاءات الجنسانية.
    This is especially the case with Africa-Asia cooperation activities, thanks, in part, to improved institutional support and networking among entrepreneurs made possible by the Tokyo International Conference on African Development and the mechanism of Asia-Africa Forums. UN وكان هذا هو الحال، بصفة خاصة، فيما يتعلق بأنشطة التعاون بين أفريقيا وآسيا التي يرجع الفضل فيها جزئيا إلى تحسين الدعم المؤسسي والربط الشبكي بين مباشري الأعمال الحرة الذي أتاحه مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في أفريقيا، وآلية المنتديات الآسيوية - الأفريقية.
    In the context of the regional initiative to establish a treatment, rehabilitation and social reintegration network in Central America, the Office aims to facilitate professional exchange and networking among practitioners working in drug abuse treatment, rehabilitation and social reintegration centres in Central America. UN 54- في سياق المبادرة الإقليمية لإنشاء شبكة للعلاج وإعادة التأهيل وإعادة الإدماج في المجتمع في أمريكا الوسطى، يهدف المكتب إلى تسهيل التبادل المهني والربط الشبكي بين الممارسين العاملين في مراكز العلاج من تعاطي المخدرات وإعادة التأهيل إعادة الإدماج في المجتمع في أمريكا الوسطى.
    There has been a significant increase in the volume, quality and scope of South-South cooperation over the 1990s, especially concerning Africa-Asia cooperation activities, thanks, in part, to the improved institutional support and networking among entrepreneurs made possible by the Tokyo International Conference(s) on African Development (TICAD) and the mechanism of Asia-Africa Forums. UN وكانت هناك زيادة كبيرة في حجم ونوعية ونطاق التعاون بين بلدان الجنوب على مدى فترة التسعينات، لا سيما فيما يتعلق بأنشطة التعاون بين أفريقيا وآسيا التي يرجع الفضل فيها جزئيا إلى تحسين الدعم المؤسسي والربط الشبكي بين مباشري الأعمال الحرة الذي أتاحه مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في أفريقيا، وآلية المنتديات الآسيوية - الأفريقية.
    A major constraint for many Parties was the lack of appropriate institutional arrangements and of clarity over roles and responsibilities of experts and institutions in carrying out the technical studies relating to the preparation of the national communication, which affected data collection and information exchange and networking among countries, regions and project personnel. UN 30- وقد تمثل أحد المعوقات الرئيسية أمام الكثير من الأطراف في نقص الترتيبات المؤسسية الملاءمة وعدم وضوح أدوار ومسؤوليات الخبراء والمؤسسات فيما يتعلق بإجراء الدراسات التقنية ذات الصلة بإعداد البلاغات الوطنية والتي أثرت في عملية جمع البيانات وتبادل المعلومات والربط الشبكي بين البلدان والأقاليم وموظفي المشاريع.
    This would also draw attention to the importance of socio-economic assessments, integrated monitoring and networking of institutions. UN وسوف يؤدى ذلك أيضا إلى استرعاء الاهتمام إلى أهمية عمليات التقييم الاجتماعية والاقتصادية والرصد المتكامل والربط الشبكي بين المؤسسات.
    Training seminars to promote South-South cooperation (including through interregional cooperation) in the field of environmental law, including through exchange of information and experiences and networking of centres of excellence and relevant legal stakeholders UN عقد حلقات دراسية تدريبية لتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب (بوسائل منها التعاون فيما بين الأقاليم) في ميدان القانون البيئي، بوسائل منها تبادل المعلومات والخبرات والربط الشبكي بين مراكز التفوق وأصحاب المصلحة القانونيين المعنيين
    Increasing awareness, training and networking of developing country designated national authorities, non-governmental organizations, the private sector and all relevant stakeholders, particularly for the development of skills relating to the clean development mechanism project cycle UN (ب) زيادة الوعي والتدريب والربط الشبكي بين السلطات الوطنية المعينة في البلدان النامية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص وسائر أصحاب المصلحة، ولا سيما في مجال تطوير المهارات المتصلة بدورة مشاريع آلية التنمية النظيفة
    (c) Support the establishment of high-level technology centres in landlocked developing countries, including a landlocked developing country think tank and the networking of research institutions. UN (ج) دعم إنشاء مراكز للتكنولوجيا الرفيعة المستوى في البلدان النامية غير الساحلية، بما في ذلك مراكز الفكر والربط الشبكي بين مؤسسات البحوث في تلك البلدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus