Building reservoirs to increase accumulation of winter and spring river flow by 2 billion m3 | UN | بناء خزانات لزيادة تراكم تدفق الأنهار في الشتاء والربيع بمعدل ملياري متر مكعب |
There appeared to be a strong seasonal gradient, with concentrations peaking in winter and spring. | UN | ويبدو أن هناك معدل انحدار موسمي قوي بتركيزات تبلغ ذروتها في الشتاء والربيع. |
There appeared to be a strong seasonal gradient, with concentrations peaking in winter and spring. | UN | ويبدو أن هناك معدل انحدار موسمي قوي بتركيزات تبلغ ذروتها في الشتاء والربيع. |
Goddamn pollen. It's all over the place, and spring's already come and gone. | Open Subtitles | حبوب اللقاح اللعينة، إنها بكل مكان والربيع قد جاء وانتهى فعلاً |
The climate is continental and dry, and there are distinct seasons of the year: summer is hot and dry, spring and autumn are mild and wet and winter is cold. | UN | والمناخ قاري جاف ، ومواسم السنة متفاوتة تماما: فالصيف حار وجاف؛ والربيع والخريف يتسمان بالاعتدال والرطوبة؛ والشتاء بارد. |
Karen will stay with me in the winter and spring. | Open Subtitles | سوف كارين تبقى معي في فصل الشتاء والربيع. |
Two sessions are held in the fall and spring. | UN | وتُعقَد دورتان في الخريف والربيع. |
Two sessions are held in the fall and spring. | UN | وتعقد دورتان في الخريف والربيع. |
45. Limited snow and rainfall during the past winter and spring caused a slow-onset drought. | UN | 45 - وقد تسببت محدودية سقوط الثلوج والأمطار خلال فصلي الشتاء والربيع الماضيين في حدوث الجفاف على نحو متدرج ببطء. |
Two sessions are held in the fall and spring. | UN | وتعقد دورتان في الخريف والربيع. |
Ozone loss in the Arctic winter and spring between 2007 and 2010 has been variable but in a range comparable to values since the 1990s. | UN | كان الفقدان متفاوتاً في كمية الأوزون خلال الشتاء والربيع بين عامي 2007 و2010 بالقطب الشمالي لكنه ظل في مدى مشابه للقيم المقيسة منذ تسعينات القرن الماضي. |
Two sessions are held in the fall and spring. | UN | وتعقد دورتان في الخريف والربيع. |
Rain falls in winter and spring, sparsely across most regions of the country, except for the south-western highlands where the summer rains are more plentiful than other regions. | UN | وتسقط الأمطار في فصل الشتاء والربيع وهي أمطار شحيحة على معظم مناطق المملكة ماعدا المرتفعات الجنوبية الغربية من المملكة فأمطارها موسمية صيفية أكثر غزارة من باقي المناطق. |
Two sessions are held in the fall and spring. | UN | وتعقد دورتان في الخريف والربيع. |
The river was to a large extent dried out at the time of the Team's visit, but in winter and spring it is approximately 1 to 2 metres deep and 2 to 12 meters wide. | UN | وكان النهر وقت زيارتنا قد جفّت المياه فيه إلى حد كبير، ولكن يصل عمقه في الشتاء والربيع إلى ما يقرب من متر إلى مترين ويتراوح عرضه بين مترين و 12 متراً. |
Two sessions are held in the fall and spring. | UN | وتعقد دورتان في الخريف والربيع. |
Two sessions are held in the fall and spring. | UN | وتعقد دورتان في الخريف والربيع. |
The Kariselkä area becomes especially crucial during crisis situations in winter and spring, when the reindeer are suffering from lack of nourishment due to the paucity of such areas. | UN | وتصبح منطقة كاريسيلكا ذات أهمية حرجة خاصة خلال الأزمات في فصلي الشتاء والربيع عندما تعاني قطعان الرنة من نقص الكلأ بسبب ندرة مثل هذه المناطق. |
Two sessions are held in the fall and spring. | UN | وتعقد دورتان في الخريف والربيع. |
Two sessions are held in the fall and spring. | UN | وتعقد دورتان في الخريف والربيع. |
Mr. Posta (Joint Inspection Unit), introducing the report of the Joint Inspection Unit on business continuity in the United Nations system (A/67/83), said that it reviewed the lessons learned from events that had interrupted operations in 2011, such as the earthquake in Santiago, the Arab spring and the floods in Copenhagen. | UN | 74 - السيد بوستا (وحدة التفتيش المشتركة): عرض تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن استمرارية الأعمال في منظومة الأمم المتحدة (A/67/83)، وقال إن الوحدة استعرضت الدروس المستفادة من الأحداث التي عطلت العمليات في عام 2011، مثل الزلزال الذي وقع في سانتياغو، والربيع العربي، والفيضانات في كوبنهاغن. |