It was clear that economic and social reform by the Government of Yemen was key to long-term stability and prosperity. | UN | وكان من الواضح أن الإصلاح الاقتصادي والاجتماعي على يد حكومة اليمن شرط أساسي للاستقرار والرخاء في الأجل الطويل. |
Objective: To achieve political stability, security and prosperity in Iraq | UN | الهدف 1: تحقيق الاستقرار السياسي والأمن والرخاء في العراق |
We firmly believe that the United Nations remains the only hope for mankind to achieve peace and prosperity. | UN | ونحن نؤمن إيمانا راسخ الجذور بأن اﻷمم المتحدة تظل اﻷمل الوحيد لﻹنسانية في تحقيق السلم والرخاء. |
We consider that in both elections and governance popular participation is a prerequisite for development and prosperity. | UN | إننا نرى أن المشاركة الشعبية في الانتخابات والحكم على حد سواء، شرط أساسي للتنمية والرخاء. |
Through our work in the Committee, we have the opportunity to make a significant contribution to the realization of the universal aspiration for a peaceful, secure and prosperous world. | UN | وسنحت لنا الفرصة، من خلال عملنا في اللجنة، للإسهام الكبير في تحقيق تطلعات الجميع إلى عالم يسوده السلام والأمن والرخاء. |
Reflecting with remorse upon the Second World War, Japan has never wavered from its commitment to contribute to world peace and prosperity. | UN | إن اليابان إذ تفكر بندم في الحرب العالمية الثانية، فإنها لن تتخلى البتة عن التزامها باﻹسهام في السلم والرخاء العالميين. |
Peace and prosperity in the Asia-Pacific region are at stake. | UN | فالسلام والرخاء في منطقة آسيا والمحيط الهادئ يتعرضان للخطر. |
This new approach is significantly increasing the Agency's contribution to peace, health and prosperity throughout the world. | UN | وهذا النهج الجديد يزيد بشكل كبير من إسهام الوكالة في توفير السلام والصحة والرخاء في العالم أجمع. |
It remains the only credible vehicle that can move the world towards the goal of international peace and prosperity. | UN | وهي لا تزال اﻷداة الوحيدة التي لها مصداقية والقادرة على تحريك العالم صوب هدف السلام والرخاء الدوليين. |
Dissatisfaction can be heard everywhere; this political system is being called into question in the name of development and prosperity. | UN | فالتعبير عن الاستياء بمكن أن يسمع في كل مكان؛ ويجري التشكيك في هذا النظام السياسي باسم التنمية والرخاء. |
That development was bound to contribute to regional peace, stability and prosperity. | UN | وهذا تطور لا بد وأن يسهم في السلام والاستقرار والرخاء اﻹقليمي. |
We depend on each other for development and prosperity. | UN | ويعتمد كل منا على اﻵخر في التنمية والرخاء. |
Under your able guidance, the Assembly will take forward its relentless pursuit of peace, security and prosperity throughout the world. | UN | وفي ظل إدارتكم القديرة، سوف تنطلق الجمعية في سعيها الحثيث لإقرار السلام والاستقرار والرخاء في كافة أنحاء العالم. |
The rise of such inter-Korean interaction and interdependence will certainly contribute to peace and prosperity on the Korean peninsula and beyond. | UN | ومن المؤكد أن ازدياد التفاعل والترابط بين الكوريتين سيسهم في تحقيق السلام والرخاء في شبه الجزيرة الكورية وما وراءها. |
The contrast between economic stagnation in the north and prosperity in the south is visible and palpable. | UN | ويبدو التفاوت الحاصل بين الركود الاقتصادي في الشمال والرخاء الذي يعم الجنوب جليا للعيان وملموسا. |
A safer world of freedom, democracy and prosperity cannot be built if we do not effectively combat international terrorism. | UN | ولا يمكن بناء عالم أكثر أمانا يتسم بالحرية والديمقراطية والرخاء ما لم نحارب الإرهاب الدولي محاربة فعالة. |
These, together, can help conflict-affected communities to build the stability and prosperity they seek. | UN | وتستطيع هذه الأمور مجتمعة، أن تساعد المجتمعات المحلية المتضررة من النزاع على بناء الاستقرار والرخاء الذي تسعى إليه. |
The values of the Charter are eternal and must continue to guide our actions in promoting peace, security and prosperity on the planet. | UN | إن قيم الميثاق قيمٌ أبدية، ويجب أن تستمر في توجيه أعمالنا الرامية إلى تعزيز السلام والأمن والرخاء على ظهر كوكبنا. |
Objective: To achieve political stability, security and prosperity in Iraq. | UN | الهدف: تحقيق الاستقرار السياسي والأمن والرخاء في العراق. |
Disarmament continues to be a top-priority issue to be immediately addressed in building a peaceful and prosperous world. | UN | إن نزع السلاح لا يزال مسألة ذات أولوية قصوى ينبغي معالجتها على الفور في بناء عالم يسوده السلام والرخاء. |
In the years since, the United Nations has helped bring peace, prosperity and hope to countless people around the world. | UN | ومنذ ذلك الحين، ساعدت اﻷمم المتحدة على إحلال السلم والرخاء واﻷمل لعدد لا يحصى من الناس حول العالم. |
A lack of access to water and sanitation deprives billions of people, especially women and girls, of opportunities, dignity, safety and well-being. | UN | ويؤدي نقص الحصول على المياه والصرف الصحي، إلى حرمان البلايين من البشر، وخصوصاً النساء والفتيات، من الفرص، والكرامة والسلامة والرخاء. |
And it is only through peaceful dialogue that we can ensure the security and the prosperity of both peoples. | UN | ولن نتمكن من ضمان الأمن والرخاء للشعبين كليهما إلا بالحوار السلمي. |
The Government of the Bolivarian Republic of Venezuela is committed to ensuring the security, prosperity and welfare of all Venezuelans. | UN | إن حكومة جمهورية فنـزويلا البوليفارية ملتزمة بكفالة الأمن والرخاء والرفاه لكل الفنـزويليين. |
Kazakhstan is committed to a peaceful, prosperous and just world. | UN | إن كازاخستان تلتزم بإقامة عالم يسوده السلام والرخاء والعدالة. |
To build peace, we need to provide and strengthen conditions that encourage the full progress and prosperity of all nations and peoples. | UN | وبغية بناء السلام، نحتاج إلى تهيئة وتعزيز الظروف التي تشجع على تحقيق التقدم والرخاء الكاملين لجميع الأمم والشعوب. |
They call for the achievement of peace, stability, prosperity and progress in that country and in the whole of the Middle East region. | UN | وتدعو إلى تحقيق السلام والاستقرار والرخاء والتقدم في ذلك البلد وفي جميع أرجاء منطقة الشرق الأوسط. |
We reaffirm our commitment to eradicate poverty and promote sustained economic growth, sustainable development and global prosperity for all. | UN | :: نؤكد من جديد التزامنا بالقضاء على الفقر وتعزيز النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة والرخاء الشامل للجميع. |
And that's gonna mean for richer or poorer, in good times and bad times. | Open Subtitles | وهذا ما يعني يجب ان تتحملوا بعضكم في الشدة والرخاء, في الاوقات العصيبة والطيبة. |
Do you promise to love him, honor and keep him in sickness and in health, and forsaking all others be faithful to him, as long as you both shall live? | Open Subtitles | هل تقسمين بأن تحبيه وتحفظي شرفه وتحافظي عليه في الشدّة والرخاء, ولأجل الجميع وتكونين مُخلصة له طالما انكم ستعيشون معاً؟ |
The international community must therefore give the Organization the necessary support in order for it to fulfil its role in building a world of prosperity and stability, which would be beneficial to all. | UN | ولذا فإن على المجتمع الدولي منح المنظمة الدعم اللازم حتى يتسنى لها القيام بدورها من أجل بناء عالم يسوده الاستقرار والرخاء ويخدم البشرية جمعاء. |