Plans are also in place to mount additional sensors to the helicopters to give them greater monitoring and deterrence capability. | UN | وهناك أيضا خطط جاهزة لتركيب أجهزة استشعار إضافية في الطائرات الهليكوبتر ﻹعطائها مزيدا من القدرة على الرصد والردع. |
For example, verification has two purposes: detection and deterrence. | UN | فعلى سبيل المثال، للتحقق غرضان هما: الكشف والردع. |
The concepts of retribution and deterrence retained some currency in the legislature. | UN | وقال إن مفهومي الجزاء والردع يحتفظان بقدر من الرواج في السلطة التشريعية. |
It was possible, however, to implement measures to increase the rate of detection and to reduce and deter such cases. | UN | على أنه أضاف أن من الممكن تنفيذ تدابير لزيادة معدل الاكتشاف وتخفيض عدد هذه الحالات والردع عن وقوعها. |
There is no doubt that the presence of observers is a very effective monitoring and deterrence tool. | UN | ولا شك في أن وجود المراقبين يمثل وسيلة فعالة للإشراف والردع. |
The elements of response and deterrence are interlinked: strengthened deterrence will lessen the chance of circumstances developing in which it will be necessary to respond to a violator's withdrawal. | UN | وعناصر الرد والردع مترابطة: فالردع المعزز يقلل من فرصة نشأة الظروف التي سيكون فيها من الضروري الرد على انسحاب المنتهك. |
His delegation was concerned that such activities were continuing and that there had been no effective programme of protection and deterrence to date. | UN | ويساور وفده القلق من أن تلك الأنشطة مستمرة ولم يكن هناك برنامج فعال للحماية والردع حتى الآن. |
Equally disturbing was the lack of a protection and deterrence programme even at the present time. | UN | ومن المثير للانزعاج أيضا أنه لا يوجد حتى الآن أي برنامج للحماية والردع. |
Ensuring that humanitarian responses are not affected by the focus on border protection and deterrence remains a challenge. | UN | ويظل ضمان عدم تأثر الاستجابة الإنسانية بالتركيز على حماية الحدود والردع يشكل تحديا. |
It could have implications for the maintenance of strategic stability and deterrence. | UN | وقد تترتب عليها آثار بالنسبة لصون الاستقرار الاستراتيجي والردع. |
Mere possession and deterrence are thus concepts which are clearly distinguishable from each other. | UN | ومن ثم، فإن مجرد الحيازة والردع مفهومان يتميز كل منهما عن اﻵخر بوضوح. |
29. The use of armed force is the last resort to protect civilians, considered only when prevention and deterrence have failed. | UN | ٢٩ - لا تُستخدم القوة المسلحة إلا كآخر حل لحماية المدنيين، ولا يُلجأ إليها إلا إذا فشلت تدابير الوقاية والردع. |
On 5 May 2014, the United Nations received a proposal from IGAD outlining the concept of the Protection and deterrence Force for the Monitoring and Verification Mechanism. | UN | وفي 5 أيار/مايو 2014، ورد إلى الأمم المتحدة مقترحٌ من الهيئة يوضح مفهومَ قوة الحماية والردع في إطار آلية الرصد والتحقق. |
Among those measures, is the joint tasking of the three armed helicopters, in order to meet the reconnaissance and deterrence requirements of both missions in the border areas, including in support of ground patrols. | UN | ومن بين تلك التدابير مهمة مشتركة للطائرات العمودية المسلحة الثلاث، لتلبية احتياجات الاستطلاع والردع لكلتا البعثتين في مناطق الحدود، بما في ذلك تقديم الدعم للدوريات البرية. |
The African Group welcomes with great appreciation the substantial progress achieved in consolidating and strengthening the Kimberley Process, an instrument that stands as a vital tool of conflict prevention and deterrence. | UN | وترحب المجموعة الأفريقية مع شعور كبير بالتقدير بالتقدم الكبير المحرز في تدعيم عملية كيمبرلي وتعزيزها، وهي صك يشكل أداة حيوية لمنع نشوب الصراع والردع. |
The International Criminal Court was established not only to be an effective tool for ensuring that the perpetrators of the most serious crimes are punished, but also to serve as an element of prevention and deterrence with regard to the commission of such atrocities. | UN | لقد أنشئت المحكمة الجنائية الدولية لا لكي تكون أداة فعالة لكفالة معاقبة مرتكبي أخطر الجرائم فحسب، وإنما أيضا لكي تكون عنصرا للمنع والردع فيما يتعلق بارتكاب هذه الفظائع. |
:: Endeavour to ensure that any discretionary prosecutorial powers are exercised to maximize the effectiveness of law enforcement measures and deter the commission of such offences. | UN | :: السعي إلى ضمان ممارسة أي صلاحيات تقديرية متعلّقة بالملاحقة القضائية من أجل تعظيم فعالية تدابير إنفاذ القانون والردع عن ارتكاب مثل هذه الجرائم. |
That called for an immediate, effective and resolute response with a preventive and deterrent effect. | UN | وهذا ما يستدعي ردا فوريا وفعالا وحازما يوفر الوقاية والردع. |
In other settings, prevention activities have been introduced, emphasizing incentives alongside punishment and deterrents. | UN | وفي حالات أخرى، نفذت أنشطة للمنع تركز على الحوافز، إلى جانب العقاب والردع. |
The FDLR problem should be addressed through a combination of political engagement, military dissuasion and possible relocation. | UN | وينبغي أن تعالج مشكلة القوات الديمقراطية لتحرير رواندا بمزيد من المشاركة السياسية، والردع العسكري، والترحيل إن أمكن. |
They serve the purposes of punishing past and present illegal behaviour and deterring from infringing the law. | UN | وترمي إلى المعاقبة على السلوك غير القانوني الماضي والحاضر والردع عن انتهاك القانون. |
This is the first time since his election that the President has expressed himself on defence policy, nuclear deterrence and disarmament. | UN | هذه أول مرة يعرب فيها الرئيس منذ انتخابه عن آرائه بشأن السياسة الدفاعية والردع النووي ونزع السلاح. |
It looked forward to the outcome of the consideration by the Committee on Contributions of measures to encourage Member States to honour their obligations; Malaysia would support a system of incentives and disincentives. | UN | وأضاف أن الوفد الماليزي يتطلع باهتمام كبير إلى النتائج التي ستسفر عنها أعمال لجنة الاشتراكات بشأن التدابير الكفيلة بتشجيع الدول الأعضاء على الوفاء بالتزاماتها كاملة، وأكد أن بلده سيؤيد نظام التحفيز والردع. |
The force continued to conduct a number of tasks including patrolling, deterrence through forward deployment, protection of civilians, force protection for humanitarian convoys, assessment and reconnaissance tasks in addition to static force protection in all company operating bases. | UN | وقد واصلت القوة أداء عدد من المهام شملت الدوريات، والردع بالانتشار الأمامي، وحماية المدنيين، وتوفير حماية القوة لقوافل المساعدات الإنسانية، ومهام التقييم والاستطلاع، بالإضافة إلى توفير قوة حماية ثابتة في جميع قواعد عمليات السرايا. |
deterrence is a weak reed on which to lean in confronting these kinds of actors, who fundamentally will not be deterred. | UN | والردع أداة أضعف من أن يعتمد عليها في مجابهة هذه الأنواع من الجهات الفاعلة، التي لا يمكن ردعها بصورة أساسية. |