Because of the high dropout and repetition rate, the completion of five year primary education requires over 11 years on average. | UN | فاستكمال مرحلة التعليم الابتدائي التي تمتد 5 سنوات يستغرق 11 سنة في المتوسط بسبب ارتفاع نسبة عدم إكمال الدراسة والرسوب. |
More important, drop-out and repetition rates have fallen significantly. | UN | واﻷهــم من ذلك أن معدلي التسرب من المدارس والرسوب انخفضا انخفاضا كبيرا. |
Early childhood education as a key measure to reduce drop-out and repetition rates in primary schooling. | UN | التعليم في مرحلة الطفولة الأولى كتدبير رئيسي لتخفيض معدلات الانقطاع عن الدراسة والرسوب في المدارس الأوّلية. |
Declining enrolment and high drop-out, repetition and absenteeism rates in primary and secondary schools; | UN | هبوط معدل الالتحاق بالمدارس والمعدلات المرتفعة للتوقف عن الدراسة، والرسوب والتغيب، في المدارس الابتدائية والثانوية؛ |
Despite the progress achieved, a number of challenges remain, such as increasing literacy, broadening coverage, reducing dropout and repeat rates (in 2003, 60 per cent of students completed primary education), and improving the quality and relevance of education (only 19 per cent of Maya-speaking students are taught in their mother tongue). | UN | رغم ما تحقق من تقدم، يظل هناك عدد من التحديات مثل رفع معدلات الإلمام بالقراءة والكتابة، وتوسيع التغطية لمن يشملهم التعليم، وتقليص معدلات الانقطاع عن التعليم والرسوب (في عام 2003، أكمل 60 في المائة من التلاميذ تعليمهم الابتدائي)، وتحسين نوعية وأهمية التعليم (ثمة 19 في المائة فقط من الطلبة الناطقين بلغة المايا يتلقون تعليمهم باللغة الأم). |
The Committee recommends that the State party effectively implement existing legislation to guarantee the right to education and to address, in particular, the problems of children remaining outside the education system, illiteracy, course repetition and school dropout. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بفعالية تنفيذ التشريعات القائمة لكفالة إعمال الحق في التعليم وأن تعالج، بصفة خاصة، مشكلة الأطفال الموجودين خارج نظام التعليم وحالات الأمية والرسوب والتسرب المدرسي. |
Our successful educational reform programme has reduced primary school desertion and repetition. | UN | لقد حدّ برنامج الإصلاح التعليمي الناجح لدينا من نسبة الانقطاع عن المدرسة الابتدائية والرسوب. |
However, grade failure and repetition, together with the aforementioned drop-out rate, are undermining this objective. | UN | غير أن الفشل والرسوب الدراسيين إلى جانب الانقطاع عن الدراسة المذكور آنفا غدت عوامل تقوِّض السعي لبلوغ هذا الهدف. |
The Committee recommends that the State party allocate sufficient resources to uphold the right to education for everyone and to address the root causes of its school dropout and repetition rates. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بتخصيص ما يكفي من الموارد لإعمال الحق في التعليم للجميع والتصدي للأسباب العميقة للانقطاع عن الدراسة والرسوب. |
On average, however, at the secondary level, high dropout and repetition rates persisted, exceeding 10 and 30 per cent per annum, respectively. | UN | بيد أن معدلات الانقطاع عن الدراسة والرسوب في الصف ظل متوسطها عاليا على مستوى المدارس الثانوية، فتجاوزت ١٠ و ٣٠ في المائة سنويا على التوالي. |
580. With regard to the implementation of articles 28, 29 and 30 of the Convention, the Committee is concerned at the high drop-out and repetition rates. | UN | ٠٨٥ - وفيما يتعلق بتنفيذ المواد ٨٢ و٩٢ و٠٣ من الاتفاقية، تشعر اللجنة بالقلق لارتفاع معدلات التسرب والرسوب في المدارس. |
A higher proportion of women than men were monolingual, and the drop-out and repetition rates were higher for girls than for boys. | UN | فنسبة الناطقين بلغة واحدة أعلى بين النساء منها بين الرجال، ومعدلات عدم إتمام الدراسة والرسوب هي أعلى لدى الفتيات منها لدى الصبيان. |
153. With regard to the implementation of articles 28, 29 and 30 of the Convention, the Committee is concerned by the high drop-out and repetition rates. | UN | ٣٥١- وفيما يتعلق بتنفيذ المواد ٨٢ و٩٢ و٠٣ من الاتفاقية، تشعر اللجنة بالقلق لارتفاع معدلات التسرب والرسوب في المدارس. |
It noted with concern the high dropout and repetition rates among school children, particularly from certain socio-economic and ethnic segments of society. | UN | ولاحظت بقلق ارتفاع معدلات التسرُّب والرسوب في صفوف التلاميذ، ولا سيما التلاميذ المنتمين إلى قطاعات اجتماعية - اقتصادية وإثنية معينة. |
With regard to the gaps concerning school-leaving and repetition of grades, these phenomena affect children of rural areas to a greater extent. | UN | 1141- وفيما يتعلق بالفجوات الخاصة بالتسرب من الدراسة والرسوب في السنوات الدراسية، فإن هاتين الظاهرتين تؤثران على الأطفال الذين يعيشون في المناطق الريفية بدرجة أكبر. |
600. The Committee further recommends that the State party take all appropriate measures, including by reinforcing existing international cooperation programmes, to reduce the rates of school drop-out and repetition. | UN | ٠٠٦ - كما توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ كافة اﻹجراءات المناسبة، بما في ذلك تعزيز برامج التعاون الدولي القائمة، لخفض معدلات التسرب والرسوب في المدارس. |
173. The Committee further recommends that the State party take all appropriate measures, including by reinforcing existing international cooperation programmes, to reduce the rates of school drop-out and repetition. | UN | ٣٧١- كما توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ كافة اﻹجراءات المناسبة، بما في ذلك تعزيز برامج التعاون الدولي القائمة، لخفض معدلات التسرب والرسوب في المدارس. |
The Committee remains concerned at the persistence of high drop-out, repetition and absenteeism rates, as well as poor access to education in rural areas. | UN | وما زالت اللجنة تشعر بالقلق إزاء استمرار ارتفاع معدلات ترك الدراسة والرسوب والتغيب، فضلاً عن ضعف إمكانية تحصيل العلم في المناطق الريفية. |
The Committee recommends that the State party effectively implement existing legislation to guarantee the right to education and to address, in particular, the problems of children remaining outside the education system, illiteracy, course repetition and school dropout. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تُنفذ بفعالية التشريعات القائمة لكفالة إعمال الحق في التعليم وأن تعالج، بصفة خاصة، مشكلة الأطفال الموجودين خارج نظام التعليم وحالات الأمية والرسوب والتسرب المدرسي. |
In this regard, additional efforts should be undertaken to work across sectors to reduce drop-out, repetition and failure rates, especially for the poor, and to eliminate the gender gap in education; | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي اتخاذ خطوات إضافية للعمل في شتى القطاعات بغرض خفض معدلات ترك الدراسة والرسوب والإخفاق في التعليم، وبخاصة بالنسبة للفقراء، وإزالة الفجوة بين الجنسين في التعليم؛ |
(d) number and percentage of dropouts and repetitions; and | UN | (د) عدد حالات التسرب والرسوب ونسبتها المئوية؛ |
The high drop-out rate, high absenteeism, failure rates and the high rates of illiteracy as a result of exclusion from the education system are also of concern to the Committee. | UN | ومما يثير قلق اللجنة أيضا ارتفاع نسبة التسرب والغياب والرسوب واﻷمية نتيجة الاستبعاد من نظام التعليم. |
The challenge is to ensure increased enrolment in secondary education and to avoid high dropout and high repetition rates. | UN | ويتمثل هذا التحدي في ضمان زيادة الالتحاق بالتعليم الثانوي وتجنب معدلات التسرب والرسوب العالية. |
However, limited access to education, high drop-out rates and grade repetition, and poor quality of education, remain important challenges to the full achievement of this goal. | UN | ومع ذلك فما زالت هناك تحديات مهمة تتمثل في محدودية سُبل الوصول إلى التعليم فضلاً عن ارتفاع معدلات التسرّب والرسوب في مجال التعليم وتدنّي جودته وبما يحول دون الإحراز الكامل لهذا الهدف. |