Twenty-two women asked questions regarding pregnancy, breastfeeding, sexual harassment and occupational health. | UN | وسألت اثنتان وعشرون امرأة أسئلة تتعلق بالحمل والرضاعة الطبيعية والتحرش الجنسي والصحة المهنية. |
Services also include immunization, oral rehydration, breastfeeding, literacy and nutrition. | UN | وتشمل الخدمات كذلك التحصين والإماهة الشفوية، والرضاعة الطبيعية ومحو الأمية والتغذية. |
Steps must be taken to safeguard the health of pregnant and breastfeeding working women. | UN | وقد اتخذت خطوات لتأمين صحة الحوامل والرضاعة الطبيعية بين النساء العاملات. |
The state does not provide adequate nutrition to women during pregnancy and breast feeding periods. | UN | ولا توفر الدولة ما يكفي من التغذية للنساء في فترات الحمل والرضاعة الطبيعية. |
The majority of HIV infections are sexually transmitted or are associated with pregnancy, childbirth and breast-feeding. | UN | وتنتقل أغلبية الإصابات بالفيروس عن طريق الاتصال الجنسي أو تكون مرتبطة بالحمل، والولادة والرضاعة الطبيعية. |
Numerous awareness activities are carried out to provide information on nutrition, breastfeeding and healthy lifestyles. | UN | وقد نظمت عدة أنشطة للتوعية بالتغذية والرضاعة الطبيعية وأسلوب الحياة الصحي. |
UNICEF was urged to take the lead in nutrition, particularly nutrition assessments and breastfeeding. | UN | وحُثت اليونيسيف على تولي القيادة في مجال التغذية، ولا سيما في عمليات تقييم التغذية والرضاعة الطبيعية. |
breastfeeding is not only good for babies but also plays a significant role in emotional bonding between mother and child and is an important facet of family planning. | UN | والرضاعة الطبيعية ليست مفيدة فقط للأطفال ولكنها تلعب دوراً مهماً في إقامة الصلة العاطفية بين الأم والطفل فضلاً عن أهميتها كجانب من جوانب تنظيم الأسرة. |
Some basic examples of preventing breast cancer include adopting a diet rich in vegetables and fruits, avoidance of alcohol, regular physical activity, weight management and breastfeeding each child for a longer duration. | UN | وتشمل بعض الأمثلة الأساسية للوقاية من سرطان الثدي اعتماد نظام غذائي غني بالخضراوات والفواكه، وتجنب الكحول، وممارسة النشاط البدني بانتظام، والتحكم في الوزن والرضاعة الطبيعية لكل طفل لمدة أطول. |
Endeavour Forum aims to enhance the status of women, in particular in the roles unique to women, such as pregnancy, childbirth and breastfeeding. | UN | يهدف منتدى المسعى إلى تعزيز وضع المرأة، لا سيما في الأدوار التي تنفرد بها المرأة، مثل الحمل والولادة والرضاعة الطبيعية. |
:: Counselling on fertility, breastfeeding and child education to 820 people | UN | :: تقديم المشورة بشأن الخصوبة والرضاعة الطبيعية وتربية الأطفال لفائدة 820 شخصا |
:: Prohibition on night work and standing work during pregnancy and breastfeeding | UN | :: حظر العمل ليلا والعمل الذي يقتضي الوقوف بشكل دائم أثناء الحمل والرضاعة الطبيعية |
breastfeeding is also linked to the Family and Community Wellbeing programme through the nutrition focus and the promotion of a safe, clean and supportive home environment in order to ensure healthy and inclusively breastfed babies. | UN | والرضاعة الطبيعية مرتبطة أيضا ببرنامج رفاه الأسرة والمجتمع المحلي من خلال التركيز على التغذية وتعزيز بيئة بيتية مأمونة، ونظيفة وداعمة لضمان أن يكون الأطفال أصحاء وراضعين طبيعيا تماما. |
Based on this overall policy, a framework of supportive policies and practices has been adopted, including the staff selection policy and policies on maternity and paternity leave, breastfeeding and flexible working arrangements. | UN | واستنادا إلى هذه السياسة العامة، اعتمد إطار من السياسات والممارسات الداعمة، بما في ذلك سياسة اختيار الموظفين والسياسات المتعلقة بإجازة الأمومة والأبوة، والرضاعة الطبيعية وترتيبات العمل المرنة. |
In doing so, it recommends that the State party pay particular attention to the rates of breastfeeding initiation and exclusive breastfeeding of children until 6 months of age in its next report. | UN | وتوصي الدولة الطرف لدى قيامها بذلك بأن توجه اهتماماً خاصاً في تقريرها القادم لمعدلات بدء الرضاعة الطبيعية والرضاعة الطبيعية الخالصة للرضع حتى سن ستة أشهر. |
It informs all health-care professionals of the importance of human milk and breastfeeding and the consequences of artificial feeding. | UN | وتقوم على إعلام جميع المختصين في الرعاية الصحية بأهمية حليب الأم والرضاعة الطبيعية وبالآثار المترتبة على التغذية الصناعية. |
Sessions include the Baby-Friendly Hospital Initiative, breastfeeding in emergencies and cultural factors in Africa, Australia, China, Ethiopia, France, Malaysia, the Russian Federation and Uganda. | UN | وشملت الدورات مبادرة المستشفيات الملائمة للأطفال، والرضاعة الطبيعية في حالات الطوارئ، والعوامل الثقافية في أفريقيا، وأستراليا، والصين، وإثيوبيا، وفرنسا، وماليزيا، والاتحاد الروسي، وأوغندا. |
A position paper on HIV and breastfeeding is being updated in conjunction with the World Alliance for breastfeeding Action. | UN | ويجري تحديث ورقة موقف بشأن فيروس نقص المناعة البشرية والرضاعة الطبيعية بالتعاون مع التحالف العالمي للعمل من أجل الرضاعة الطبيعية. |
Women receive information on the pregnancy, birth, breast feeding and child rearing. | UN | وتتلقى المرأة معلومات عن الحمل والولادة والرضاعة الطبيعية وتنشئة الأطفال. |
Such interventions include vitamin A supplementation, immunization, exclusive breast feeding, insecticide-treated bednets and deworming. | UN | وتشمل هذه التدخلات إضافة فيتامين ألف، والتحصين، والرضاعة الطبيعية الخالصة، والناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات، ومكافحة الديدان. |
It offers monitoring at all stages of the pregnancy, supplementary nourishment, advice on health and breast-feeding, music therapy, and nursing and hygiene care. | UN | وهو يقدم الرصد في جميع مراحل الحمل والتغذية التكميلية وإسداء المشورة بشأن الصحة والرضاعة الطبيعية والعلاج بالموسيقى والتمريض والرعاية الصحية الشخصية. |