"والرضّع" - Traduction Arabe en Anglais

    • and infant
        
    • and infants
        
    • infants and
        
    • and child
        
    • infant and
        
    For investments in clean domestic energy for the very poor, female and infant mortality may be a more suitable metric. UN وبالنسبة للاستثمارات في الطاقة المنزلية النظيفة للفئات الأشد فقرا، يمكن أن يكون معدل وفيات النساء والرضّع مقياسا أنسب.
    The Road Map for the Reduction of Maternal, Neonatal and infant Morbidity and Mortality UN خريطة الطريق للحدّ من وفيات الأمهات والمواليد والرضّع واعتلالهم الصحي؛
    Under-five and infant mortality rates had been significantly reduced as a result of the intensification of efforts to provide medicines and nutritional supplements. UN وقد انخفضت معدلات وفيات الأطفال دون الخامسة والرضّع انخفاضاً كبيراً وذلك نتيجة لتكثيف الجهود لتقديم الأدوية والمكملات المغذية.
    Babies and infants are entirely dependent on others, but they are not passive recipients of care, direction and guidance. UN فالمولودون والرضّع يعتمدون كلياً على الآخرين ولكنهم ليسوا متلقين سلبيين للرعاية والتوجيه والإرشاد.
    Babies and infants are entirely dependent on others, but they are not passive recipients of care, direction and guidance. UN فالمولودون والرضّع يعتمدون تماماً على الآخرين ولكنهم ليسوا متلقين سلبيين للرعاية والتوجيه والإرشاد.
    A programme developed in 1973 provided a food supplement containing proteins and all other required micronutrients to pregnant and lactating women, infants and children from 12 to 59 months. UN ويقدم برنامج تم وضعه في عام 1973 المكملات الغذائية التي تحتوي على البروتينات وجميع المغذيات الدقيقة الأخرى اللازمة للنساء الحوامل والمرضعات، والرضّع والأطفال الذين تتراوح أعمارهم من 12 إلى 59 شهرا.
    Thus, the network of basic women's health services, which is led by Maternal and infant Health Care institutions and whose coverage has extended virtually nationwide, has now become more comprehensive and integrated. UN وهكذا، فإن شبكة توفير الخدمات الصحية الأساسية للمرأة، التي تقودها مؤسسات توفير الرعاية الصحية للأمهات والرضّع والتي اتسعت تغطيتها لتشمل عملياً جميع أنحاء البلد، أصبحت الآن أكثر شمولاً وتكاملاً.
    It was implementing a national strategy for the protection of vulnerable groups, a national action plan for orphans and vulnerable children and a national strategy to combat maternal and infant mortality. UN وهي تنفذ استراتيجية وطنية لحماية الفئات الضعيفة وخطة عمل وطنية للأطفال اليتامى والضعفاء واستراتيجية وطنية لمكافحة وفيات الأمهات والرضّع.
    The strategy to reduce maternal and infant mortality would take contraceptive use into consideration and some of the money received from partners would be invested in contraception. UN وستضع الاستراتيجية الهادفة إلى الحد من الوفيات بين الأمهات والرضّع في الاعتبار استخدام الأمهات لوسائل منع الحمل كما أن الأموال التي ترد من شركاء الحكومة سوف تستثمر في وسائل منع الحمل.
    21. The Committee expresses its concern about the ineffectiveness of programmes to reduce the maternal and infant mortality rate in the State party. UN 21- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم فعالية البرامج الرامية إلى تخفيض معدل وفيات الأمهات والرضّع في الدولة الطرف.
    60. Ms. Coker-Appiah stressed the importance of the work of birth attendants, in view of the high maternal and infant mortality figures. UN 60 - السيدة كوكر - أبياه: شدّدت على أهمية القابلات، في ضوء ارتفاع الأرقام المتعلقة بوفيات الأطفال والرضّع.
    Most of the existing infrastructure for maternal and infant health had been destroyed in the war, but some initiatives were being implemented, and spending on health had risen, especially on women's health and reproductive health. UN وغالبية الهياكل الأساسية القائمة في مجال صحة الأمهات والرضّع قد تحطمت في الحرب، ولكن يجري حاليا تنفيذ بعض المبادرات، كما زاد الإنفاق على الصحة، وخاصة صحة المرأة والصحة التناسلية.
    337. The decline in child and infant mortality is attributable to: UN 337- ويُعزى انخفاض معدل وفيات الأطفال والرضّع إلى:
    Women and children's health care indicators have shown some progress since the adoption of the MDGs that is reflected in the reduction of maternal and infant mortality rates. UN لقد أظهرت مؤشرات الرعاية الصحية للنساء والأطفال بعض التقدم، منذ اعتماد الأهداف الإنمائية للألفية، يتجسد في خفض معدلات وفيات الأمهات والرضّع.
    Our experience during these past years has seen some actions of particular importance and great impact in improving health care and reducing maternal and infant mortality rates. UN وقد شهدت تجربتنا خلال هذه السنوات الماضية بعض الإجراءات، ذات الأهمية الخاصة والأثر الكبير في تحسين الرعاية الصحية وخفض معدلات وفيات الأمهات والرضّع.
    However, it is concerned that the highest maternal and infant mortality figures are in the departments of Alta Verapaz, Huehuetenango, Sololá and Totonicapán, where the indigenous population accounts for between 76 and 100 per cent of the population. UN غير أنها تلاحظ بقلق أن أعلى الأرقام المتعلقة بوفيات الأمهات والرضّع تلاحظ في محافظات آلتا فيراباس وهوهوتنانغو وسولولا وتوتونيكابان، المأهولة بنسبة 76 إلى 100 في المائة بالشعوب الأصلية.
    Babies and infants are entirely dependent on others, but they are not passive recipients of care, direction and guidance. UN فالمولودون والرضّع يعتمدون تماماً على الآخرين ولكنهم ليسوا متلقين سلبيين للرعاية والتوجيه والإرشاد.
    Babies and infants are entirely dependent on others, but they are not passive recipients of care, direction and guidance. UN فالمولودون والرضّع يعتمدون تماماً على الآخرين ولكنهم ليسوا متلقين سلبيين للرعاية والتوجيه والإرشاد.
    Babies and infants are entirely dependent on others, but they are not passive recipients of care, direction and guidance. UN فالمولودون والرضّع يعتمدون تماماً على الآخرين ولكنهم ليسوا متلقين سلبيين للرعاية والتوجيه والإرشاد.
    Through a number of measures, moreover, the Government has done much to prevent and reduce factors harmful to mothers, infants and infants in utero, and has thereby reduced the incidence of illness and mortality within this group. UN وعلاوة على ذلك، بذلت الحكومة، من خلال عدد من التدابير، الكثير لمنع وتقليل العوامل التي تلحق الضرر بالأمهات والرضّع والأجنّة، وقلّلت بذلك حالات الإصابة بالمرض والوفيات ضمن نطاق هذه الفئة.
    WFO cooperates with WHO on the programme the Partnership for Maternal, Newborn and child Health. UN وتتعاون المنظمة مع منظمة الصحة العالمية فيما يتعلق ببرنامج الشراكة من أجل صحة الأمهات والرضّع والأطفال.
    In 1990, the birth rate had been 35.9/1,000, the mortality rate 15/1,000, the infant and child mortality rate 161/1,000 and the maternal mortality rate 600/100,000 live births. UN وفي عام ٠٩٩١ كان معدل المواليد يبلغ ٩,٥٣ في اﻷلف بينما كان معدل الوفيات يبلغ ٥١ في اﻷلف ومعدل وفيات اﻷطفال والرضّع ١٦١ في اﻷلف ومعدل وفيات اﻷمهات ٠٠٦ لكل ٠٠٠ ٠٠١ مولود حي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus