The Fund continues its work through a strategy that provides support to family planning, increased skilled birth attendance and emergency obstetric care. | UN | ويواصل الصندوق عمله من خلال استراتيجية تقديم الدعم لتنظيم الأسرة وزيادة الرعاية المتخصصة لدى الولادة، والرعاية التوليدية في حالات الطوارئ. |
UNFPA has carried out training for 31 traditional birth attendants from villages in Garoowe on antenatal care and essential obstetric care. | UN | ووفر الصندوق التدريب على الرعاية قبل الولادة والرعاية التوليدية الأساسية لـ 31 قابلة تقليدية من القرى في غارووي. |
Multi-skilling of doctors by training them on Life Saving Anaesthesia Skills (LSAS) and Emergency obstetric care (EmOC). | UN | ' 4` إكساب الأطباء مهارات متعددة من خلال تدريبهم على مهارات التخدير المنقذة للحياة والرعاية التوليدية الطارئة. |
Most of them, including obstetric fistula, are entirely preventable with skilled care at birth, and emergency obstetric care as a back-up. | UN | ومعظم هذه الأسباب، بما في ذلك ناسور الولادة، يمكن الوقاية منها تماما بالرعاية الماهرة عند الولادة، والرعاية التوليدية الطارئة عند الحاجة. |
:: Training/retraining of providers of both basic and complete emergency neonatal obstetric care, | UN | :: تدريب/إعادة تدوير مقدمي الرعاية التوليدية الطارئة الأساسية للمواليد والرعاية التوليدية الطارئة الكاملة للمواليد. |
This is possible if it is ensured that women have access to basic emergency obstetric and newborn care at birth and to comprehensive emergency obstetric care when complications arise. | UN | وذلك ممكن إذا ما كُفلت إمكانية حصول النساء على الرعاية الأساسية التوليدية ورعاية المواليد في حالات الطوارئ عند الولادة، والرعاية التوليدية الشاملة عندما تنشأ مضاعفات. |
Numerous other international and regional human rights instruments and bodies have elaborated on States' obligations with respect to access to family planning, pre- and post-natal care, skilled delivery, emergency obstetric care and access to safe abortion and post-abortion care. | UN | وتناولت صكوك وهيئات دولية وإقليمية أخرى عديدة لحقوق الإنسان بالتفصيل التزامات الدول فيما يتعلق بالحصول على خدمات تنظيم الأسرة، والرعاية قبل وبعد الولادة، والوضع بمساعدة متخصصة، والرعاية التوليدية الطارئة وإمكانية الوصول إلى الإجهاض الآمن والرعاية فيما بعد الإجهاض. |
62. For women in camps for internally displaced persons and refugees, limited access to reproductive health services and emergency obstetric care remains a serious concern. | UN | 62 - وفيما يخص النساء في مخيمات المشردين داخليا واللاجئين، فلا تزال الإمكانية المحدودة للحصول على خدمات الصحة الإنجابية والرعاية التوليدية في الحالات الطارئة تشكّل مصدر قلق بالغ. |
" (c) Redouble their efforts to meet the internationally agreed upon goal of improving maternal health by increasing access to skilled attendance at birth and to emergency obstetric care; | UN | " (ج) مضاعفة جهودها لبلوغ الهدف المتفق عليه دوليا ألا وهو تحسين صحة الأم، وذلك بزيادة سبل الوصول إلى خدمات القابلات الماهرات عند الولادة والرعاية التوليدية الطارئة؛ |
(b) To take effective measures to reduce the maternal mortality rate and provide women with access to health-care facilities, obstetric care and medical assistance by trained personnel, including midwives, especially in rural and remote areas; | UN | (ب) اتخاذ تدابير فعالة لخفض معدل الوفيات النفاسية وإتاحة وصول النساء إلى مرافق الرعاية الصحية، والرعاية التوليدية والمساعدة الطبية على يد موظفين مدربين، بمن فيهم القابلات ولا سيما في المناطق الريفية والنائية؛ |
69. Obstetric fistula is an outcome of socioeconomic and gender inequalities and the failure of health systems to provide accessible, equitable, high-quality maternal health care, including family planning, skilled attendance during childbirth and emergency obstetric care in case of complications. | UN | 69 - ينتج ناسور الولادة عن عدم المساواة الاجتماعية والاقتصادية والجنسانية، وقصور النُظُم الصحية عن توفير رعاية ميسورة ومنصفة وعالية الجودة في مجال صحة الأم، بما في ذلك تنظيم الأسرة، وتوفير الرعاية الماهرة أثناء الولادة، والرعاية التوليدية الطارئة في حالة حدوث مضاعفات. |
This should include identifying necessary interventions such as maternal care, access to emergency obstetric care and trained care at delivery, as well as baby friendly hospitals, where mothers are kept together with their newborns and ensure that parents are provided with all the necessary information on their children's developmental needs, including breastfeeding. | UN | وينبغي أن يشمل ذلك تحديد عمليات التدخل الضرورية، مثل الرعاية الصحية للأمهات، والرعاية التوليدية في الحالات الطارئة والرعاية أثناء الولادة، كذلك المستشفيات الملائمة للأطفال، حيث تبقى الأمّ مع مولودها الجديد، وضمان تلقي الأبوين جميع المعلومات الضرورية عن احتياجات الطفل المُتعلقة بالنمو، بما فيها الرضاعة. |
(c) Redouble their efforts to meet the internationally agreed goal of improving maternal health by increasing access to skilled attendance at birth and emergency obstetric care, and appropriate prenatal and post-natal care; | UN | (ج) مضاعفة جهودها لبلوغ الهدف المتفق عليه دوليا ألا وهو تحسين صحة الأمهات، وذلك بزيادة إمكانية الحصول على خدمات القابلات الماهرات عند الولادة والرعاية التوليدية الطارئة، وتوفير الرعاية المناسبة قبل الولادة وبعدها؛ |
Obstetric fistula can be prevented as part of the efforts made to achieve Millennium Development Goal 5, through universal access to high-quality and accessible reproductive health services with the potential for immediate impact, such as family planning, skilled birth attendance and emergency obstetric care. | UN | ويمكن الوقاية من ناسور الولادة باعتبار ذلك جزءا من الجهود المبذولة صوب تحقيق الهدف 5 من الأهداف الإنمائية للألفية، عن طريق إتاحة إمكانية حصول الجميع على خدمات للصحة الإنجابية عالية الجودة وفي متناول اليد، ويمكن أن يؤدي ذلك لتحقيق أثر فوري في مسائل من قبيل: تنظيم الأسرة، وتوفير الرعاية المتخصصة لدى الولادة، والرعاية التوليدية في حالات الطوارئ. |
It addresses key emerging issues, such as Reproductive Health commodity security, the prevention of mother-to-child transmission of HIV, emergency obstetric care, gender-based violence, the Reproductive Health needs of persons with disabilities, and Reproductive Health/HIV integration. | UN | وتتناول هذه السياسة القضايا الناشئة الرئيسية مثل أمن السلع الأساسية للصحة الإنجابية، والوقاية من انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل، والرعاية التوليدية الطارئة، والعنف القائم على نوع الجنس، واحتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة في مجال الصحة الإنجابية، ودمج الصحة الإنجابية/فيروس نقص المناعة البشرية. |
7. Increase coverage and quality of maternal and newborn intervention packages, including maternal and neonatal tetanus immunization, early childhood development, antenatal care, skilled birth attendance and emergency obstetric care, with emphasis on population groups with low coverage levels. | UN | 7 - توسيع نطاق مجموعات تدابير التدخل لصالح الأمهات والأطفال حديثي الولادة وتحسين نوعيتها، بما في ذلك تحصين الأمهات والمواليد ضد التيتانوس، والتدخلات المتعلقة بالنماء في مرحلة الطفولة المبكرة، والرعاية السابقة للولادة، وحضور قابلات ماهرات، والرعاية التوليدية في الحالات الطارئة، مع التركيز على الفئات السكانية الناقصة التغطية. |
" (b) Strengthen the capacity of health systems to provide the essential services needed to prevent obstetric fistula and to treat those cases that occur by providing the continuum of services, including family planning, antenatal care, skilled birth attendance, emergency obstetric care and post-partum care to young women and girls, including those living in poverty and in underserved rural areas where obstetric fistula is most common; | UN | " (ب) تعزيز قدرة النظم الصحية على تقديم الخدمات الأساسية اللازمة لمنع ناسور الولادة، ولمعالجة الحالات التي تقع، وذلك بتوفير متوالية من الخدمات، تشمل خدمات تنظيم الأسرة، والعناية السابقة للولادة، وتوفير القابلات الماهرات، والرعاية التوليدية الطارئة، والعناية اللاحقة للولادة، للشابات وللفتيات، بمن فيهن اللاتي يعشن في حالة فقر، وفي المناطق الريفية ناقصة الخدمات حيث يشيع ناسور الولادة بشكل كبير؛ |
The integration of family planning services with health services, under the overarching issue of maternal health is being made possible through improvement of midwifery skills of LHWs (elementary first aid in obstetric care), development of new cadre of community midwives for advanced EmOC, and overall expansion in the delivery of pre & post natal services. | UN | وقد أصبح بالإمكان إدماج خدمات تنظيم الأسرة في خدمات الرعاية الصحية، تحت الموضوع العام لصحة الأمهات، بفضل تعزيز قدرات العاملات الصحيات على العمل كقابلات (الإسعاف الأولي والرعاية التوليدية)، وبفضل تكوين إطار جديد من القابلات في المجتمعات المحلية يتمتعن بمهارات عالية في مجال خدمات الرعاية التوليدية الطارئة، والتوسع العام في إيصال الخدمات قبل الولادة وبعدها. |
(c) Increase efforts to reduce maternal mortality among adolescents by implementing the existing protocol on prenatal care and emergency obstetric care and providing adequate sexual and reproductive health services, including emergency contraception, antenatal, delivery, postnatal and post-abortion services. | UN | (ج) زيادة جهودها الرامية إلى الحد من وفيات الأمومة بين المراهقات، وذلك بتنفيذ البروتوكول القائم المتعلق بالرعاية قبل الولادة والرعاية التوليدية الطارئة، وتوفير خدمات الصحة الجنسية والصحة الإنجابية المناسبة، بما في ذلك الوسائل العاجلة لمنع الحمل، وخدمات الرعاية قبل الولادة وأثناء الولادة وبعد الولادة وبعد الإجهاض. |
The major interventions reiterated in the 10th Five Year Plan include 100 per cent registration of pregnant women, essential obstetric care (around 67 per cent of the pregnant women received at least one antenatal checkup), 24 hour delivery services at PHCs and CHCs, screening for anemia, promotion of safe delivery by trained personnel, etc. | UN | وتشمل التدخلات الرئيسية التي تكرر ذكرها في الخطة الخمسية العاشرة تسجيل الحوامل بنسبة 100 في المائة والرعاية التوليدية الأساسية (أجري كشف واحد على الأقل قبل الولادة لحوالي 67 في المائة من الحوامل) خدمات التوليد على مدار اليوم في مراكز الصحة الأوَّلية ومراكز الصحة المجتمعية والفحص بهدف الكشف عن حالات ضعف الدم (الأنيميا) والعمل على تأمين سلامة عملية الولادة من قِبَل الموظفين المدرَّبين وما إلى ذلك. |