"والرعاية الطبية" - Traduction Arabe en Anglais

    • and medical care
        
    • and care
        
    • and medical attention
        
    • and health care
        
    • medical care and
        
    • and medical treatment
        
    • medical services
        
    • and Medicare
        
    • and medical assistance
        
    • and lack of medical care
        
    All 4,528 who developed AIDS are receiving treatment and medical care. UN ويحصل 528 4 من المصابين بالإيدز على العلاج والرعاية الطبية.
    The Institute has been focusing largely on providing education and medical care in order to prevent and respond to violence against women. UN وما برح المعهد يركِّز بصورة كبيرة على توفير الثقافة والرعاية الطبية من أجل الحيلولة دون العنف ضد المرأة والتصدي له.
    Bulgaria set up temporary shelters and centres for protection and assistance, where victims receive psychological assistance and medical care. UN فقد أقامت بلغاريا أماكن إيواء مؤقتة ومراكز حماية ومساعدة، يحصل فيها الضحايا على المساعدة النفسية والرعاية الطبية.
    The Medical Assistant will work under the direct supervision of the Medical Officer in charge of medical evacuations and medical care. UN وسيعمل المساعد الطبي تحت الإشراف المباشر للموظف الطبي المسؤول عن عمليات الإجلاء الطبي والرعاية الطبية.
    They impede the full enjoyment of all human rights, including the most elementary rights to food and medical care. UN فهي تعيق التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان، بما في ذلك أبسط الحقوق في الغذاء والرعاية الطبية.
    That causes a reduction of household spending on other important needs, most notably education and medical care. UN ويؤدي ذلك إلى خفض ما تنفقه الأسرة المعيشية على حاجاتها الهامة الأخرى، لا سيما التعليم والرعاية الطبية.
    The qualifications of medical practitioners and medical care in Namibia are on par with international standards of most first world countries. UN وتضاهي مؤهلات ممارسي مهنة الطب والرعاية الطبية في ناميبيا المعايير الدولية لمعظم البلدان المتقدمة في العالم.
    Without registration migrants were denied the right to land, access to decent housing and medical care. UN وبدون التسجيل، يبقى هؤلاء المهاجرون محرومون من امتلاك الأرض وفي الحصول على السكن اللائق والرعاية الطبية.
    We are grateful to development partners who have undertaken to mobilize resources to accelerate universal access to prevention, treatment and medical care. UN ونحن ممتنون لشركاء التنمية الذين حشدوا الموارد اللازمة لتسريع حصول الجميع على خدمات الوقاية والعلاج والرعاية الطبية.
    Policies must focus on providing the support and medical care that women and families want and require so as to enable women to bear their children with adequate medical care. UN ويجب أن تركز السياسات على توفير الدعم والرعاية الطبية التي تريدها وتحتاج إليها المرأة والأسرة من أجل تمكين المرأة من حمل أطفالها في ظل رعاية طبية مناسبة.
    In 2006 alone, 938 young mothers and 1,050 babies were provided food, clothing, shelter and medical care by Covenant House. UN وفي عام 2006 وحده، زودت دار العهد 938 أمَّا شابة و 050 1 رضيعا بالغذاء والملابس والمأوى والرعاية الطبية.
    Over the past 60 years, since the founding of the new China, great progress has been made in our health and medical care sector. UN وعلى مدار الأعوام الستين الماضية، أي منذ تأسيس الصين الجديدة، تحقق تقدم كبير في قطاع الصحة والرعاية الطبية في بلدنا.
    The total number of health and medical care institutions has grown from 3,670 to 278,000, and average life expectancy from 35 years to 73. UN وزاد إجمالي عدد مؤسسات الصحة والرعاية الطبية من 670 3 إلى 000 278 وارتفع متوسط العمر المتوقعمن 35 عاما إلى 73.
    It further states that Hebei will be responsible for the worker's food and medical care in Kuwait. UN ويذكر أيضا أن شركة هيباي ستكون مسؤولة عن تأمين الأغذية والرعاية الطبية للعمال في الكويت.
    Specifically, the State party must ensure that all detainees are afforded adequate food and medical care. UN ويجب على الدولة الطرف، تحديداً، أن تكفل حصول جميع المحتجزين على قدر كاف من الغذاء والرعاية الطبية.
    Specifically, the State party must ensure that all detainees are afforded adequate food and medical care. UN ويجب على الدولة الطرف، تحديداً، أن تكفل حصول جميع المحتجزين على قدر كاف من الغذاء والرعاية الطبية.
    They must be given means of subsistence, education and medical care. UN ويجب أن تتاح لهم وسائل العيش والتعليم والرعاية الطبية.
    Rural women have the right to free emergency medical services and care, including information and counselling. UN وللمرأة الريفية الحق في الحصول مجانا على الخدمات والرعاية الطبية الطارئة، ومنها المعلومات والمشورة.
    Many of those children needed food and medical attention. UN وكثير من هؤلاء اﻷطفال بحاجة إلى اﻷغذية والرعاية الطبية.
    At the same time, ensuring sanitation and health care for prisoners and the cleanliness of their cells is guaranteed according to articles 102 to 118 of the rules of procedure for the organization of prisons. UN وفي الوقت نفسه فإن توفير المرافق الصحية والرعاية الطبية للمساجين ونظافة زنزاناتهم مضمونة بموجب المواد من 102 إلى 118 من النظام الداخلي لإدارة السجون.
    The State party should also ensure that persons living with HIV/AIDS, including homosexuals, have equal access to medical care and treatment. UN كما ينبغي أن تكفل الدولة الطرف تكافؤ فرص حصول المصابين بهذا الفيروس، بمن فيهم المثليون على العلاج والرعاية الطبية.
    Moreover, a System for the Long-term Protection and medical treatment of the Aged will be introduced. UN وعلاوة على ذلك، سيعتمد نظام للحماية والرعاية الطبية طويلة الأجل لكبار السن.
    There is nearly always access to eye care, auditory medical care and other specialized surgical and medical services in major hospitals in major cities. UN وثمة إمكانية للحصول بشكل دائم تقريباً على الرعاية البصرية والرعاية الطبية السمعية وغيرها من الخدمات الجراحية والطبية المتخصصة في المستشفيات والمدن الكبيرة.
    During that time, he also served as a Public Trustee of the United States Social Security and Medicare programmes from 1990 to 1995 UN كما عمل، خلال تلك الفترة، وصياً عاماً لبرنامجي الولايات المتحدة للضمان الاجتماعي والرعاية الطبية في الفترة من 1990 إلى 1995.
    The need was, however, expressed for vocational, educational and medical assistance for the prisoners. UN غير أنه جرى الإعراب عن الحاجة إلى تلقي المساعدات من أجل التدريب المهني والتعليم والرعاية الطبية للسجناء.
    25. Germany referred to the national report mentioning the difficult conditions that still prevail in police stations - overcrowding, lack of hygiene, and lack of medical care as well as violence. UN وأشارت ألمانيا إلى ما ذُكر في التقرير الوطني بشأن الأوضاع الصعبة التي لا تزال سائدة في مراكز الشرطة، مثل الاكتظاظ ونقص الوقاية الصحية والرعاية الطبية والعنف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus