"والرغبات" - Traduction Arabe en Anglais

    • and desires
        
    • and wishes
        
    • the wishes
        
    • the desires
        
    • wishes of
        
    • desires and
        
    • expressed wishes
        
    It could not respond to needs and desires that were not communicated. UN ولا تستطيع اللجنة أن تلبي الاحتياجات والرغبات التي لا تبلغ إليها.
    The needs and desires in question should be recognized and addressed in both the recreational and the procreational contexts. UN والاحتياجات والرغبات المشار إليها ينبغي أن تكون موضع اعتراف وأن تؤخذ في الاعتبار في كلا سياقي الترويح والإنجاب.
    The needs and desires in question should be recognized and addressed in both the recreational and the procreational contexts. UN والاحتياجات والرغبات المشار اليها ينبغي أن تكون موضع الاعتراف وأن تؤخذ في الاعتبار في كلا سياقي الترويح والانجاب.
    The Federal Republic of Yugoslavia has accepted the Vance plan. It abides by its provisions and wishes that it be consistently implemented and complied with by all parties involved. UN ولقد قبلت جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية خطة فانس، وهي تتقيد باﻷحكام والرغبات الواردة فيها والتي تنادي بتنفيذها والامتثال لها بشكل مستمر من قبل كافة اﻷطراف المعنية.
    The needs and desires in question should be recognized and addressed in both the recreational and the procreational contexts. UN والاحتياجات والرغبات المشار اليها ينبغي أن تكون موضع الاعتراف وأن تؤخذ في الاعتبار في كلا سياقي الترويح والانجاب.
    The needs and desires in question should be recognized and addressed in both the recreational and the procreational contexts. UN والاحتياجات والرغبات المشار إليها ينبغي أن تكون موضع اعتراف وأن تؤخذ في الاعتبار في كلا سياقي الترويح والإنجاب.
    The needs and desires in question should be recognized and addressed in both the recreational and the procreational contexts. UN والاحتياجات والرغبات المشار إليها ينبغي أن تكون موضع اعتراف وأن تؤخذ في الاعتبار في كلا سياقي الترويح والإنجاب.
    The needs and desires in question should be recognized and addressed in both the recreational and the procreational contexts. UN والاحتياجات والرغبات المشار إليها ينبغي أن تكون موضع الاعتراف وأن تؤخذ في الاعتبار في كلا سياقي الترويح والإنجاب.
    The needs and desires in question should be recognized and addressed in both the recreational and the procreational contexts. UN والاحتياجات والرغبات المشار اليها ينبغي أن تكون موضع الاعتراف وأن تؤخذ في الاعتبار في كلا سياقي الترويح والانجاب.
    24. The evaluation revealed that, like the Lagos Plan of Action, the Second Decade was an expression of intentions and desires for Africa's industrialization. UN ٢٤ - وكشف التقييم عن أن العقد الثاني مثله مثل خطة عمل لاغوس، هو بمثابة تعبير عن النوايا والرغبات من أجل تصنيع أفريقيا.
    It means you sacrifice your petty needs and desires for something more important than yourself. Open Subtitles يعني أنك تضحين بأحتياجاتك الصغيرة والرغبات لأجل شيء أكثر أهمية من نفسك.
    I'm a manifestation of your subconscious thoughts and desires. Open Subtitles أنا مظهر من مظاهر أفكارك اللاوعي - والرغبات
    Someone the same height, weight, strength, temperament, proclivities, the same longings and desires and worldviews. Open Subtitles شخص له نفس الارتفاع الوزن، والقوة المزاج، والميول ونفس الأشواق والرغبات ووجهات النظر العالمية
    Her self-sacrifice to my little weaknesses and desires. Open Subtitles تضحيتها بالنفس وتغاضيها عن نقاط الضعف والرغبات عندى
    The Secretary-General said that the United Nations response to the post-conflict challenge in Libya must be proactive and effective while being sensitive to the complex needs and desires of the Libyan people. UN وذكر الأمين العام أن مواجهة الأمم المتحدة لتحدي ما بعد انتهاء النزاع في ليبيا يجب أن تكون استباقية وفعلية مع مراعاة الاحتياجات والرغبات المعقدة للشعب الليبي.
    NEPAD relies primarily on Africa's national and regional potential and responds to needs and desires identified by Africans themselves. UN وتعتمد الشراكة بصفة رئيسية على إمكانيات أفريقيا الوطنية والإقليمية، وتلبي الاحتياجات والرغبات التي يحددها الأفريقيون أنفسهم.
    17. Plans and wishes could not be put into practice without the means of doing so. UN 17 - واستطرد قائلا إنه لا يمكن التحقيق العملي للخطط والرغبات دون توافر الوسائل اللازمة للقيام بذلك.
    Above and beyond general political declarations, promises unkept and wishes unfulfilled, all the actors in the international community must by common agreement draw up concrete, effective and immediate solutions that will allow us to avoid chaos in the developing countries, in particular in Africa and in the least developed countries. UN إن اﻷهم من التصريحات السياسية العامة، والوعود لا تحفظ، والرغبات التي تظل مجرد رغبات، هو قيام جميع الفاعلين في المجتمع الدولي، بالاتفاق المشترك، بوضع حلول ملموسة فعالة وفورية تتيح لنا تجنب الفوضى في البلدان النامية، بخاصة في افريقيا وفي أقل البلدان نموا.
    The duty to allow for not only views but also the wishes and feelings of the child is important in particular by younger children who are not yet able to formulate their independent views to a certain matter. UN ويعتبر واجب السماح بالتعبير عن الآراء والرغبات والأحاسيس عند الطفل أمراً هاماً لا سيّما بالنسبة إلى صغار الأطفال الذين ليسوا قادرين على صياغة آرائهم المستقلة بشأن مسألة بعينها.
    Discussions in the Assembly and the desires of Member States clearly demonstrate that the General Assembly is prepared to receive and consider comprehensive and substantive reports from the Council. UN ويتبيــن بجلاء من المناقشات الدائرة في الجمعية والرغبات التي تعرب عنها الــدول اﻷعضاء أن الجمعية العامة على استعداد لتلقي تقارير شاملة وموضوعية من المجلس، والنظر فيها.
    (6) All available options for self-determination are valid as long as they are in accordance with the freely expressed wishes of the peoples concerned and in conformity with the clearly defined principles contained in the Charter, and as enunciated in General Assembly resolutions 1514 (XV) and 1541 (XV) and other relevant resolutions and decisions. UN (6) جميع الخيارات المتاحة المتعلقة بتقرير المصير صالحة ما دامت تتفق والرغبات التي تعرب عنها الشعوب المعنية بحرية، وما دامت مطابقة للمبادئ المحددة بوضوح والواردة في الميثاق، وكما هو منصوص عليه في قراري الجمعية العامة 1514 (د - 15) و 1541 (د - 15) وسائر القرارات والمقررات ذات الصلة.
    Moreover, the British Government stands by the commitment to the people of Gibraltar contained in the preamble to the 1969 Constitution of Gibraltar, which states that the United Kingdom will not enter into arrangements under which the people of Gibraltar would pass under the sovereignty of another State against their freely and democratically expressed wishes. UN وعلاوة على ذلك، فإن الحكومة البريطانية تتمسك بالتزامها تجاه شعب جبل طارق كما ورد في ديباجة دستور جبل طارق لعام ١٩٦٩، والذي ينص على أن المملكة المتحدة لن تدخل في ترتيبات يتم بموجبها نقل شعب جبل طارق إلى سيادة دولة أخرى بما يتعارض والرغبات التي يعرب عنها الشعب بحرية وبطريقة ديمقراطية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus