It may also be a precursor to domestic violence, forced labour and sexual slavery. | UN | وقد يكونان أيضاً مقدمة للعنف المنزلي والسخرة والرق الجنسي. |
While boys are most vulnerable to becoming victims of trafficking for labour exploitation and forced labour, girls are most vulnerable to trafficking for sexual exploitation and sexual slavery. | UN | وفي حين أن أكثر ما يتعرض له الفتيان هو الوقوع ضحايا للاتجار لأغراض الاستغلال في العمل والسخرة، فإن أكثر ما تتعرض له الفتيات هو الاتجار لأغراض الاستغلال الجنسي والرق الجنسي. |
Systematic rape and sexual slavery were not only the most egregious forms of human rights violations but also war crimes and, in some circumstances, crimes against humanity. | UN | وقال إن أكثر أشكال انتهاكات حقوق الإنسان بشاعة لا تقتصر على الاغتصاب والرق الجنسي المنظَّمين ولكنها تشمل أيضا جرائم الحرب وكذلك، في بعض الظروف، الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية. |
Rape, systematic rape and sexual slavery in armed conflict should be reaffirmed as constituting war crimes, and existing legal standards and definitions should be modified to reflect that understanding. | UN | ودعت اللجنة إلى إعادة تأكيد أن الاغتصاب والاغتصاب والرق الجنسي المنتظمين في خضم النزاع المسلح تشكل جرائم حرب وينبغي تعديل المعايير والتعاريف القانونية القائمة لتعكس هذا الفهم. |
Issues of responsibility and liability are explored in section IV. The fifth section reviews forums with potential jurisdiction to try perpetrators of mass rape and sexual slavery during times of armed conflict. | UN | ويتناول الجزء الرابع مسألتي المسؤولية والتبعة. وتُستعرض في الجزء الخامس المحافل التي يُحتمل أن تتوفر لها السلطة القانونية لمحاكمة مرتكبي عمليات الاغتصاب الجماعي والرق الجنسي خلال المنازعات المسلحة. |
In addition, the mandate of the Office of the Minister for Equal Opportunities established, in May 1986, had recently been extended to combating paedophilia, sexual exploitation and sexual slavery. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تم في الآونة الأخيرة توسيع نطاق ولاية مكتب وزير تكافؤ الفرص المنشأ في أيار/مايو 1986 لمكافحة الولع الجنسي بالأطفال، والاستغلال الجنسي، والرق الجنسي. |
The fact that crimes against women, in particular rape, forced pregnancy and sexual slavery, have been incorporated in the statute of the International Criminal Court is to be applauded. | UN | ولنا أن نهنئ أنفسنا في هذا الصدد على تضمين الجرائم المرتكبة ضد المرأة في النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية ولا سيما الاغتصاب والحمل القسري والرق الجنسي(). |
3. Sex trafficking and sexual slavery | UN | ٣ - الاتجار بالجنس والرق الجنسي |
The term " cruel, inhuman or degrading treatment or punishment " should be interpreted so as to extend the widest possible protection against abuses, including rape and sexual slavery. | UN | وينبغي أن تفسر عبارة " المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة " على نحو يوفر أوسع حماية ممكنة ضد الاعتداءات، بما في ذلك الاغتصاب والرق الجنسي. |
43. The Division will provide the Centre with targeted inputs to the work of the Subcommission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities, which will include the establishment of direct contact with the experts entrusted with the preparation of studies on systematic rape and sexual slavery during periods of armed conflict, and on human rights and income distribution. | UN | ٤٣ - وستزود الشعبة المركز بالمدخلات المستهدفة لعمل اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات، وسيشمل ذلك إقامة اتصال مباشر مع الخبراء الموكل إليهم إعداد الدراسات عن حالات الاغتصاب المنتظمة والرق الجنسي أثناء فترات النزاع المسلح، وعن حقوق اﻹنسان وتوزيع الدخول. |
These have included a project directed at girls in Russian orphanages that aims to educate them on trafficking and sexual slavery and provide them with information on available assistance. | UN | وقد اشتملت هذه على مشروع موجه نحو الفتيات في ديار اﻷيتام يهدف الى تثقيفهن فيما يتعلق بالاتجار والرق الجنسي وتزويدهن بالمعلومات اللازمة عن المساعدة المتوفرة. رابعا - اﻷنشطة التي اضطلعت بها الهيئات اﻷخرى |
26. The Committee is concerned that insufficient attention is being given to the findings of the Truth and Reconciliation Commission, which made specific recommendations for the rehabilitation, psychological recovery and social reintegration of girls and women victims of violence and sexual slavery during the war. | UN | 26 - ويساور اللجنة القلق إزاء عدم إيلاء الاهتمام الكافي لاستنتاجات لجنة الحقيقة والمصالحة، التي وضعت توصيات محددة لتأهيل ضحايا العنف والرق الجنسي من الفتيات والنساء أثناء الحرب وكفالة تعافيهن نفسيا وإعادة إدماجهن في المجتمع. |
373. The Committee is concerned that insufficient attention is being given to the findings of the Truth and Reconciliation Commission, which made specific recommendations for the rehabilitation, psychological recovery and social reintegration of girls and women victims of violence and sexual slavery during the war. | UN | 373 - ويساور اللجنة القلق إزاء عدم إيلاء الاهتمام الكافي لاستنتاجات لجنة الحقيقة والمصالحة، التي وضعت توصيات محددة لتأهيل ضحايا العنف والرق الجنسي من الفتيات والنساء أثناء الحرب وكفالة تعافيهن نفسيا وإعادة إدماجهن في المجتمع. |
For instance, for the first time in history, the recruitment and use of child soldiers and sexual slavery were classified as an outrage against human dignity, the specific war crime of " attack on peacekeepers " was established, and forced marriage during wartime was identified as a separate crime against humanity. | UN | فعلى سبيل المثال، للمرة الأولى في التاريخ، تم تصنيف تجنيد واستخدام الجنود الأطفال والرق الجنسي بمثابة تعدٍ على كرامة الإنسان، وتقرر أن " الهجوم على قوات حفظ السلام " هو جريمة حرب، وحُدد الزواج القسري في زمن الحرب بأنه جريمة منفصلة ضد الإنسانية. |
75. The International Criminal Court Act (2010) categorizes rape, forced marriage and sexual slavery as war crimes chargeable under the Uganda legal system. | UN | 75- ويصنف قانون المحكمة الجنائية الدولية (2010) الاغتصاب والزواج القسري والرق الجنسي بأنها جرائم يعاقب عليها بموجب النظام القانوني الأوغندي. |
In its previous concluding observations, the Committee was concerned that many women and girls in conflict areas had been victims of violence, including abduction and sexual slavery (A/57/38, para. 155). | UN | 14- أعربت اللجنة في ملاحظاتها الختامية السابقة عن قلقها لأن العديد من النساء والفتيات في مناطق النزاع تقعن ضحية العنف بما في ذلك الاختطاف والرق الجنسي (A/57/38، الفقرة 155). |
(a) Sexual violence, including rape, gang rape and sexual slavery perpetrated with impunity by Government officials, policemen and military personnel, as well as apparent systematic use of sexual violence against women for various reasons, including to control and suppress potential opposition; | UN | (أ) العنف الجنسي، بما في ذلك الاغتصاب والاغتصاب الجماعي والرق الجنسي الذي يرتكبه المسؤولون الحكوميون وأفراد الشرطة والأفراد العسكريون مع الإفلات من العقوبة، وكذلك الاستخدام المنتظم للعنف الجنسي ضد المرأة لأسباب مختلفة تشمل السيطرة على المعارضة المحتملة وقمعها؛ |