I've dragged myself... through the blood and sand... of a thousand arenas. | Open Subtitles | لقد أقحمت نفسى من خلال الدماء والرمال فى الاف ساحات المصارعة |
Well, you've crossed beyond the Brazos, fought Comanches, rain, and sand. | Open Subtitles | حسنا ، لقد عبرت مابعد برازوس وقاتلت الهنود والأمطار والرمال |
Applying mechanical and biological stabilisation procedures to sand dunes and sand drift; | UN | :: تطبيق إجراءات التثبيت الميكانيكي والحيوي للكثبان الرملية والرمال الزاحفة. |
Demand for rock, sand and gravel have also placed great pressures on natural resources. | UN | كما أن الطلب على الحجارة والحصى والرمال يمثل ضغوطا كبيرة على الموارد الطبيعية. |
Second International Conference on Heavy Crude and Tar sands | UN | المؤتمر الدولي الثانــي المعنــي بالخامات الثقيلة والرمال القطرانية |
Ellaria and the sand Snakes, dead or captured. | Open Subtitles | إلاريا والرمال الأفاعي، ميتة أو القبض عليه. |
As a result, every year, 200,000 tons of salt and sand were dispersed by the wind as far as Europe and the Arctic Ocean. | UN | ونتيجة لهذا، تدري الرياح سنويا ٠٠٠ ٢٠٠ طن من الملح والرمال حتى أوروبا والمحيط القطبي الشمالي. |
The cameras are left to the mercy of the sun, wind and sand. | Open Subtitles | الكاميرات تركت تحت رحمه الشمس والرياح والرمال. |
So we bonded over our hatred for the sun, the ocean and sand. | Open Subtitles | لذا تقاربنا من بعضنا بكرهنا للشمس والمحيط والرمال |
Trees marked by wind and sand, by sandstorms. | Open Subtitles | وتعصف الرياح والرمال بالاشجار وعواصف رملية |
It's home to some of the most amazing water and sand in the world. | Open Subtitles | فهي موطن لبعض من أكثر المياه روعة والرمال في العالم |
My heart is filled with dust and sand, but you should know it is his destiny | Open Subtitles | إن قلبي مليء بالتراب والرمال ولكنكِ يجب أن تعرف أنه قدره |
The erosion by wind and sand give it the present condition i Can only recognize the words Long Men Fei Jia | Open Subtitles | اذا نظرت إليها لوجدتها تآكلت بفعل الرياح والرمال كلمة واحدة هي فقط التي مازالت ظاهرة " التنين الطائر " |
The swollen sea sent surf and sand swirling into the lobbies and beachfront rooms of our hotels — the source of our national income. | UN | أما البحر الهائج فقد بعث باﻷمـواج والرمال فـــي دوامات إلى صالات استقبال فنادقنا وغرفها المطلة على الشاطئ، وهي مورد دخلنا القومــي. |
It is anticipated that, owing to both security conditions and exposure to sea, wind and sand over extended periods of time, much of the equipment in Mogadishu will be beyond economic repair and will require disposal action. | UN | ومن المتوقع ألا يكون من المجدي اقتصاديا تصليح الكثير من المعدات الموجودة في مقديشو نظرا للظروف الأمنية السائدة فيها ولتعرض تلك المعدات لمؤثرات البحر والرياح والرمال لفترات زمنية مديدة بحد سواء. |
If it's not too much trouble, since you think you can turn water into wine and sand into grain, and make everything as right as rain. | Open Subtitles | إذا لم يكن الكثير من المتاعب، منذ كنت تعتقد أنك يمكن أن تتحول الماء إلى خمر والرمال إلى الحبوب، و وجعل كل شيء كما الحق كما المطر. |
We were just caught up in the sun and the sand, and all the allure of | Open Subtitles | صحيح؟ لقد وقعنا للتو في الشمس والرمال, والإغراء |
A second problem arising from these activities is the river-bank destruction caused by the movement of millions of tons of gravel, sand and soil gouged by the miners' activities. | UN | وهناك مشكلة أخرى آتية من هذه اﻷنشطة هي خراب أحواض اﻷنهار بسبب تحريك ملايين اﻷطنان من الحصى والرمال والتراب خلال أنشطة عمال التعدين. |
The growth of children is often stunted as a result of carrying heavy loads of stones, sand and gravel. | UN | 65- وغالباً ما يعوق نمو الأطفال نتيجة حمل شحنات ثقيلة من الأحجار والرمال والحصي. |
Fifth International Conference on Heavy Crude and Tar sands | UN | المؤتمـر الدولـي الخامس المعني بالخامـات الثقيلـة والرمال القطرانية |
Sixth International Conference on Heavy Crude and Tar sands | UN | المؤتمر الدولي السادس المعنــي بالخامـات الثقيلـة والرمال القطرانية |
300. On 12 January 1994, electricity was cut off during the night in several neighbourhoods of Gaza City, such as Sheikh Radwan, Rimal and Zeitoun. | UN | ٠٠٣ - وفي ١٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، قطع التيار الكهربائي أثناء الليل في عدة أحياء من مدينة غزة، كالشيخ رضوان والرمال والزيتون. |