Expected accomplishment 1.1: stable, efficient and democratic Kosovo Provisional Institutions of Self-Government, ensuring respect for community rights, accountability, impartiality and professionalism | UN | إنشاء مؤسسات مؤقتة للحكم الذاتي فـي كوسوفـو تتســـم بالاستقرار والكفاءة والديمقراطية وتضمن احترام حقوق الطوائف والمساءلة والحياد والروح المهنية |
I also commend the Kosovo Force (KFOR), the UNMIK police and the Kosovo Police Service for having shown great skill and professionalism in maintaining a secure and stable environment through a challenging period. | UN | وأحيي أيضا قوة كوسوفو وشرطة بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو وإدارة شرطة كوسوفو على المهارة الكبيرة والروح المهنية اللتين أبدتهما في الإبقاء على بيئة آمنة ومستقرة خلال فترة متسمة بالتحدي. |
18 judges of the highest quality, impartiality and professionalism. | UN | وللمحكمة 18 قاضيا يتمتعون بأقصى درجات الكفاءة والنزاهة والروح المهنية. |
He expressed disappointment in a report that involved itself in politics and partisanship rather than progress and professionalism. | UN | وأعرب عن خيبة أمله في التقرير المتورط في السياسة والتحيز بدلاً من التقدم والروح المهنية. |
I also would like to express my appreciation to your predecessor, Ambassador Carlos Amat Forés of Cuba, for his efficient and professional conduct as the President of the Conference, characteristic of all Cuban diplomats. | UN | وأود أيضاً أن أعرب عن تقديري لسلفكم السفير كارلوس آمات فوريس ممثل كوبا لإدارته التي اتسمت بالكفاءة والروح المهنية كرئيس للمؤتمر، وهذا ما يتسم به جميع الدبلوماسيين الكوبيين. |
He expressed disappointment in a report that involved itself in politics and partisanship rather than progress and professionalism. | UN | وأعرب عن خيبة أمله في التقرير المتورط في السياسة والتحيز بدلاً من التقدم والروح المهنية. |
Improvement of public financial management must be closely linked to strengthening human resources to establish a climate of competence and professionalism in administration, in both the public and private sectors. | UN | ويجب أن يكون تحسين اﻹدارة المالية العامة مرتبطا ارتباطا وثيقا بتعزيز الموارد البشرية لتهيئة مناخ من الكفاءة والروح المهنية في اﻹدارة في كل من القطاعين العام والخاص. |
In accordance with its core mandates, the Ethics Office assists the Executive Director in ensuring that all staff conduct themselves with integrity and professionalism and uphold the Charter of the United Nations. | UN | 5 - وطبقاً للولايات الأساسية التي يضطلع بها مكتب الأخلاقيات، فهو يقدِّم المساعدة للمدير التنفيذي بما يكفل اتباع جميع الموظفين سلوكاً يتحلّى بالنزاهة والروح المهنية تأكيداً لميثاق الأمم المتحدة. |
As illustrated above, the latest report only reinforces our well-founded conviction about the lack of neutrality, integrity and professionalism of this Monitoring Group. | UN | وكما هو موضح أعلاه، فإن التقرير الأخير إنما يعزز قناعتنا الراسخة بانعدام الحياد والنزاهة والروح المهنية لدى فريق الرصد هذا. |
He had been pleased to note the commitment expressed by so many delegations to the work of UNCITRAL and joined in the praise they had expressed for the excellent work and professionalism of the secretariat. | UN | وقال إنه سُرّ بما أُبدي من التزام من جانب عدد كبير من الوفود بالأعمال التي تضطلع بها الأونسيترال. وقال إنه يشارك الوفود في الثناء على العمل الممتاز للأمانة والروح المهنية التي تتحلى بها. |
:: The effectiveness and sustainability of rule of law reforms require improving the credibility, integrity and professionalism of the justice institutions through the establishment of professional standards, codes of conduct using an objective and transparent accountability mechanism. | UN | :: يقتضي تنفيذ الإصلاحات في مجال سيادة القانون بفعالية وبشكل مستدام تحسين المصداقية والنزاهة والروح المهنية في مؤسسات قطاع العدل، عن طريق وضع معايير مهنية ومدونات لقواعد السلوك باستعمال آلية للمساءلة تتسم بالموضوعية والشفافية. |
In particular, they reflect the legitimate view that the exercise of freedom of expression, in particularly by media professionals, should be subject to responsibility, good judgement and professionalism. | UN | وعلى وجه الخصوص، تنم هذه القوانين عن رأي مشروع مفاده أن ممارسة حرية التعبير، وبخاصة من قبل الموظفين الإعلاميين، ينبغي أن تخضع للمسؤولية وحسن التقدير والروح المهنية. |
The Deputy Prime Minister underlined the great importance Iraq attached to the technical evaluation meetings, which he said should be held in a spirit of transparency, efficiency and professionalism. | UN | وأكد نائب رئيس الوزراء على اﻷهمية الكبرى التي يوليها العراق لاجتماعات التقييم الفني التي ينبغي أن تتم على حد قوله في جو من الشفافية والكفاءة والروح المهنية. |
The working groups of the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Political Affairs had done their duty with due efficiency and professionalism. | UN | وقد قام الفريق العامل التابع لإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية بواجبهما بما يجب من الكفاءة والروح المهنية. |
46. In general, the Office of Internal Oversight Services felt that the middle-level managerial culture required more consistency and professionalism. | UN | 46 - وعموما فقد لاحظ المكتب أن ثقافة الإدارة الوسطى تحتاج إلى مزيد من الاتساق والروح المهنية. |
I also wish to thank the Under-Secretary-General for Disarmament Affairs, Mr. Jayantha Dhanapala, for his valuable statement to the Commission and for the leadership and professionalism he has shown in all his initiatives on behalf of disarmament. | UN | وأود أيضا أن أشكر وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، السيد جايانثا دانابالا، على بيانه القيم أمام الهيئة وعلى القيادة والروح المهنية اللتين أظهرهما في كل مبادراته باسم الإدارة. |
Finally, my delegation cannot but take this opportunity to recognize the work and professionalism of Mr. Vladimir Golitsyn of the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea. | UN | أخيرا، لا يسع وفدي أن يفوت هذه الفرصة ليعترف بالعمل والروح المهنية للسيد فلاديمير غولتيسن ممثل شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار. |
1.1 Stable, efficient and democratic Kosovo Provisional Institutions of Self-Government, ensuring respect for community rights, accountability, impartiality and professionalism | UN | 1-1 إنشاء مؤسســـــات مؤقتـة للحكـم الذاتي فـي كوسوفـو تتســـم بالاستقرار والكفاءة والديمقراطية وتضمن احترام حقوق الطوائف والمساءلة والحياد والروح المهنية |
The President (spoke in Russian): I thank the distinguished Ambassador of Pakistan, Mr. Akram, for his important statement, as clear, open and professional as always. | UN | الرئيس (تكلم بالروسية): أشكر سفير باكستان الموقر السيد أكرم على بيانه المهم الذي تميّز فيه كالعادة بالوضوح والصراحة والروح المهنية. |
44. In the coming six months, UNMISET civilian police advisers will focus their efforts on contributing to the transformation of PNTL into a non-political, impartial and professional police service by providing training and mentoring with the aim to improve the professional and technical capacity of the national police to the requisite levels in accordance with international standards. | UN | 44 - وخلال الأشهر الستة المقبلة، سيركز مستشارو الشرطة المدنية التابعين للبعثة جهودهم على المساهمة في تحويل الشرطة الوطنية إلى سلك شرطة ذي طابع غير سياسي ويتسم بالحياد والروح المهنية عن طريق توفير التدريب والتوجيه بهدف تحسين قدرات الشرطة من الناحية المهنية والتقنية لتبلغ المستويات الضرورية المطابقة للمعايير الدولية. |
It also demonstrates the commitment of its political leaders and the professionalism and integrity of the Election Commission. | UN | كما يظهر أيضا مدى التزام القادة السياسيين النيباليين والروح المهنية للجنة الانتخابات والنزاهة التي تتحلى بها. |
This requires that their relations be based on trust and conducted with professionalism. | UN | ويقتضي هذا أن تقوم علاقتهما على أساس من الثقة والروح المهنية. |