"والزعماء السياسيين" - Traduction Arabe en Anglais

    • and political leaders
        
    • and the political leaders
        
    • and leaders
        
    • political leaders and
        
    • political leaders of
        
    • political leaders have
        
    :: An intensive dialogue with Governments and political leaders is necessary. UN :: من الضروري إجراء حوار مكثف مع الحكومات والزعماء السياسيين.
    Left-leaning union leaders and political leaders were accused of being Communists in order to arrest them. UN فقد اتهم زعماء النقابات اليساريين والزعماء السياسيين بأنهم من الشيوعيين من أجل إلقاء القبض عليهم.
    He has called on Foreign Ministers and political leaders to come to Geneva and encourage a return to productive work. UN ودعا وزراء الخارجية والزعماء السياسيين إلى أن يأتوا إلى جنيف ويشجعوا على استئناف العمل المنتِج.
    I call on the Government and the political leaders to remain vigilant and to take the necessary actions to put an end to these activities. UN وأدعو الحكومة والزعماء السياسيين إلى التزام اليقظة واتخاذ الإجراءات اللازمة من أجل وضع حد لتلك الأنشطة.
    This has led to some growth in support for extremist political parties and leaders. UN وقد أفضى ذلك إلى بعض النمو في دعم اﻷحزاب السياسية المتطرفة والزعماء السياسيين المتطرفين.
    In ICTR most of the detainees are high-ranking military officers and political leaders. UN أما في محكمة رواندا فإن معظم المحتجزين هم من كبار الضباط العسكريين والزعماء السياسيين.
    The Special Rapporteur strongly demands of the authorities and political leaders that they work for this goal, not against it. UN وتطلب المقررة الخاصة بقوة من السلطات والزعماء السياسيين العمل من أجل هذا الهدف وليس ضده.
    The Special Rapporteur is convinced that Governments and political leaders have a key role in combating racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN والمقرر الخاص مقتنع بأن للحكومات والزعماء السياسيين دوراً رئيسياً في مناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    Good offices and mediation between the Government and political leaders on the one hand and between the Government and trade unions on the other UN :: بذل المساعي الحميدة والوساطة بين الحكومة والزعماء السياسيين من ناحية وبين الحكومة ونقابات العمال من ناحية أخرى
    I believe that conviction is shared by eminent persons and political leaders from both Israel and Palestine. UN وأنا أعتقد أن ذلك الاقتناع مشترك بين الشخصيات البارزة والزعماء السياسيين من إسرائيل وفلسطين على حد سواء.
    My Special Representative has also met in Arbil and Sulaymaniyah with representatives of the Kurdistan Regional Government and political leaders from the region. UN كما التقى ممثلي الخاص في إربيل والسليمانية بممثلي حكومة كردستان الإقليمية والزعماء السياسيين من المنطقة.
    She highlighted the Court's positive influence on the behaviour of States and political leaders. UN وأكدّت على تأثير المحكمة الإيجابي في سلوك الدول والزعماء السياسيين.
    Relevance: To sensitize women and political leaders to increased participation of women in political decision-making. UN اﻷنشطة ذات الصلة: توعية المرأة والزعماء السياسيين بشأن زيادة مشاركة المرأة في عملية صنع القرار السياسي.
    It is also necessary to sensitize the police, lawyers, social workers, teachers and political leaders. UN ومن الضروري كذلك، توعية الشرطة والمحامين، والعاملين الاجتماعيين، والمعلمين، والزعماء السياسيين.
    These talks were reported to have been cordial and are expected to lead to a further meeting of the ECOWAS Foreign Ministers and the Liberian faction and political leaders. UN وأفادت التقارير بأن هذه المحادثات كانت ودية ويتوقع أن تؤدي الى عقد اجتماع آخر لوزراء خارجية الجماعة الاقتصادية لدول غربي افريقيا وزعماء الفصائل والزعماء السياسيين الليبريين.
    In Benghazi, military operations led by retired Army General Khalifa Haftar continued, as did assassinations and abductions of civil and political leaders. UN وقال إن العمليات العسكرية التي يقودها الجنرال المتقاعد خليفة حفتر تواصلت في بنغازي، كما تواصل اغتيال واختطاف المدنيين والزعماء السياسيين.
    But, more so, we call on all Governments and political leaders to use their influence with their supporters to prevail upon them not to threaten the democratization process and to work constructively for a better South Africa. UN بل أكثر من ذلك، ندعو جميع الحكومات والزعماء السياسيين أن يستخدموا نفوذهم لدى مؤيديهم لمنعهم من تهديد عملية إضفاء الطابع الديمقراطي وللعمل البناء من أجل اقامة جنوب افريقيا أفضل.
    In that regard, the Committee considered that by not opposing extremism and ultranationalism on ethnic grounds, State authorities and political leaders incurred serious responsibility. UN وفي هذا الصدد، اعتبرت اللجنة أن السلطات الحكومية والزعماء السياسيين يتحملون مسؤولية جسيمة لعدم مقاومتهم للتطرف والتمادي في التعصب القومي من منطلق إثني.
    Whatever the United Kingdom and Spain did, the search for a solution consistent with the effort to eradicate colonialism must be conducted only within the framework of relations between the Special Committee and the political leaders and people of Gibraltar. UN وأيا كان ما تفعله المملكة المتحدة وإسبانيا، فإن البحث عن حل يتفق مع السعي إلى القضاء على الاستعمار يجب ألا يدور إلا في إطار العلاقات بين اللجنة الخاصة والزعماء السياسيين في جبل طارق وشعبه.
    Council members reiterated their support for the full implementation of the Dayton Peace Agreement and called upon all political parties and leaders to genuinely engage in dialogue and trust-building measures for finding generally acceptable options for socioeconomic and structural reforms that strictly comply with the Agreement. UN وأكد أعضاء المجلس من جديد دعمهم للتنفيذ الكامل لاتفاق دايتون للسلام ودعوا جميع الأحزاب والزعماء السياسيين إلى المشاركة الحقيقية في الحوار وتدابير بناء الثقة الرامية إلى إيجاد خيارات مقبولة من الجميع تتعلق بالإصلاحات الهيكلية والاجتماعية والاقتصادية التي تلتزم التزاما صارما بالاتفاق.
    This must be done in dialogue and consultation with regional organizations, political leaders and members of civil society. UN ويجب أن يتم ذلك من خلال الحوار والتشاور مع المنظمات الإقليمية والزعماء السياسيين وأعضاء المجتمع المدني.
    Note: See also the command structure, with the names and signatures of the 32 military commanders and four political leaders of CLPC, set out in annex 10. UN ملاحظة: انظر أيضاً هيكل القيادة الذي يتضمن أسماء وتوقيعات القادة العسكريين الـ 32 والزعماء السياسيين الأربعة لهيئة التنسيق الوطنية لمحرِّري شعب أفريقيا الوسطى، الوارد في المرفق 10.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus