"والزعماء المحليين" - Traduction Arabe en Anglais

    • and local leaders
        
    • and community leaders
        
    • and leaders
        
    ▪ engagement with clan and local leaders across the country. UN :: التحاور مع زعماء العشائر والزعماء المحليين في جميع أنحاء البلد؛
    :: engagement with clan and local leaders across the country. UN :: التحاور مع زعماء العشائر والزعماء المحليين في جميع أنحاء البلد؛
    The European Union also welcomed the ongoing dialogue between the Transitional Federal Government and local leaders in Mogadishu. UN ورحب الاتحاد الأوروبي أيضا بالحوار القائم بين الحكومة الاتحادية الانتقالية والزعماء المحليين في مقديشو.
    24 biweekly meetings with military groups and FARDC, civilian authorities and community leaders on gaining access to releasing children from armed groups UN عقد 24 اجتماعا، بواقع اجتماع واحد كل أسبوعين، مع الأفرقة العسكرية والقوات المسلحة والسلطات المدنية والزعماء المحليين لبحث كيفية التوصل إلى الإفراج عن الأطفال من الجماعات المسلحة
    UNAMID convened a meeting of the concerned parties and community leaders to facilitate a resolution of the conflict and oversaw the transfer of the stolen camels to Government police. UN وعقدت العملية المختلطة اجتماعا للأطراف المعنية والزعماء المحليين لتيسير حل النزاع، وأشرفت على تسليم الإبل المسروقة إلى الشرطة الحكومية.
    Engagement with clan and local leaders across the country; UN :: التحاور مع زعماء العشائر والزعماء المحليين في جميع أنحاء البلد؛
    The effort that needed to be made should involve not only the traditional political authorities, but religious leaders and local leaders as well. UN وأشار إلى أن الجهد اللازم ينبغي أن يشمل ليس فقط السلطات السياسية التقليدية بل أيضاً الزعماء الدينيين والزعماء المحليين.
    In some countries, attitudes among decision makers and local leaders continue to hinder progress in the abolition of harmful practices. UN وفي بعض البلدان، ما زالت المواقف بين صانعي القرار والزعماء المحليين تعيق التقدم في إلغاء الممارسات الضارة.
    Uganda contends that the veracity of such a grave allegation cannot be tested without disclosing the identities of the purported UPDF intelligence officers and local leaders in order for their genuineness to be ascertained. UN وصحة هذه الإدعاءات الخطيرة لا يمكن التثبت منها بدون الكشف عن هوية موظفي المخابرات المزعومين التابعين لقوات الدفاع الشعبية الأوغندية، والزعماء المحليين للتأكد من صحة المزاعم.
    In addition, there was no consistency between the indigenous leadership and local leaders, largely because of the lack of knowledge of Government projects and processes. UN وعلاوة على ذلك، لا يوجد اتساق بين قيادة هذه الشعوب والزعماء المحليين نظرا بالأساس لغياب المعرفة بالمشاريع والعمليات الحكومية.
    The President of the Supreme Court, the Attorney General, the President of the National Bank, ministers, governors, countless activists and local leaders are also women. UN ورئيس المحكمة العليا والمدعي العام ورئيس البنك الوطني أيضا من النساء، وكذلك عدد من الوزراء والمحافظين وعدد لا حصر له من النشطاء والزعماء المحليين.
    (a) The high incidence of child rape by family members, caretakers, teachers and local leaders in the State party; UN (أ) ارتفاع نسبة انتشار اغتصاب الأطفال من جانب أفراد الأسرة والأولياء والمدرسين والزعماء المحليين في الدولة الطرف؛
    The cooperation of all sectors and local leaders will be essential to ensure that all Kosovo's residents can enjoy freedom of movement in a climate of respect and tolerance. UN وسيكون التعاون من جانب جميع القطاعات والزعماء المحليين أساسيا لضمان تمتُع جميع المقيمين في كوسوفو بحرية التنقل وسط مناخ من الاحترام والتسامح.
    Implement risk management training for civil servants and local leaders who are responsible for risk reduction and response and community welfare. UN `3` تنفيذ التدريب على إدارة الأخطار لصالح الموظفين المدنيين والزعماء المحليين المسؤولين عن الحد من الأخطار والتصدي لها وتوفير الرعاية للمجتمع.
    IFOR has worked closely with the High Representative, the Task Force, the Federation police and local leaders in trying to maintain control and calm within these areas. UN وقد عملت قوة التنفيذ بشكل وثيق مع الممثل السامي وقوة الشرطة الدولية وشرطة الاتحاد والزعماء المحليين في محاولة المحافظة على السيطرة والهدوء في تلك المناطق.
    They continue to mount widespread roadblocks on the ring road connecting Kabul to Kandahar and Herat and to target senior public officials and community leaders. UN فهم مازالوا يقيمون المتاريس على نطاق واسع على الطريق الدائري التي يصل كابل بمدينتي قندهار وهرات. ويستهدفون كبار الموظفين الحكوميين والزعماء المحليين.
    It also encourages the State party to take all necessary steps to increase support for law reform, including through partnerships and collaboration with Islamic jurisprudence research organizations, civil society organizations, women's non-governmental organizations and community leaders. UN وتشجع أيضا الدولةَ الطرف على القيام بجميع الخطوات اللازمة لزيادة الدعم المقدم لإصلاح القوانين، بوسائل منها إقامة الشراكات والتعاون مع منظمات بحوث الفقه الإسلامي ومنظمات المجتمع المدني والمنظمات النسائية غير الحكومية والزعماء المحليين.
    It also encourages the State party to take all necessary steps to increase support for law reform, including through partnerships and collaboration with Islamic jurisprudence research organizations, civil society organizations, women's non-governmental organizations and community leaders. UN وتشجع أيضا الدولةَ الطرف على القيام بجميع الخطوات اللازمة لزيادة الدعم المقدم لإصلاح القوانين، بوسائل منها إقامة الشراكات والتعاون مع منظمات بحوث الفقه الإسلامي ومنظمات المجتمع المدني والمنظمات النسائية غير الحكومية والزعماء المحليين.
    :: 24 biweekly meetings with military groups and FARDC, civilian authorities and community leaders on gaining access to releasing children from armed groups UN :: عقد 24 اجتماعا، بواقع اجتماع واحد كل أسبوعين، مع الأفرقة العسكرية والقوات المسلحة التابعة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والسلطات المدنية والزعماء المحليين لبحث كيفية التوصل إلى الإفراج عن الأطفال من المجموعات المسلحة
    Advice to Government and community leaders on steps to mitigate threats to the security of women and girls and facilitate community engagement, including convening quarterly women's peace forums in all 10 states, and convening county commissioner's forums focused on conflict mitigation in at least three priority states UN إسداء المشورة للحكومة والزعماء المحليين في ما يتعلق بالخطوات اللازمة لتخفيف المخاطر التي تهدد أمن النساء والفتيات وتيسير إشراك المجتمعات المحلية، بما في ذلك عقد منتديات سلام نسائية فصلية في جميع الولايات العشر، وعقد منتديات لمعتمدي المقاطعات تركز على التخفيف من حدة النـزاعات في ما لا يقل عن ثلاث ولايات ذات أولوية
    Gender equality training was also provided to the husbands of women beneficiaries, local officials and leaders. UN وجرى أيضا توفير التدريب على المساواة بين الجنسين لأزواج النساء المستفيدات، والمسؤولين والزعماء المحليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus