The functionality and reliability of the main building and its annexes have been deteriorating, resulting in increasing maintenance costs for the United Nations and giving rise to concerns for the health and safety of delegates, staff and visitors at the site. | UN | وما برحت وظائف المبنى الرئيسي وملحقاته وموثوقيته في تدهور، مما أدى إلى زيادة تكاليف الصيانة التي تتكبدها الأمم المتحدة، وإثارة المخاوف بشأن صحة وسلامة المندوبين والموظفين والزوار في الموقع. |
It will provide a permanent reminder to all representatives and visitors at United Nations headquarters of the history and lessons of the transatlantic slave trade. | UN | وسيذكر بشكل دائم جميع الممثلين والزوار في مقر الأمم المتحدة بالتاريخ والعبر المستقاة من تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي. |
The functionality and reliability of the main building and its annexes have been deteriorating, resulting in increasing maintenance costs for the United Nations and posing concerns for the health and safety of delegates, staff and visitors at the site. | UN | وما برحت وظائف المبنى الرئيسي وملحقاته وموثوقيته في تدهور، مما أدى إلى زيادة تكاليف الصيانة التي تتكبدها الأمم المتحدة، وإثارة المخاوف بشأن صحة وسلامة المندوبين والموظفين والزوار في الموقع. |
52. United Nations bookshops continue to serve delegates, staff and visitors in New York and Geneva. | UN | 52 - وتواصل مكتبات الأمم المتحدة تقديم خدماتها للوفود والموظفين والزوار في نيويورك وجنيف. |
70. United Nations bookshops continue to serve delegates, staff and visitors in New York and Geneva. | UN | 70 - ويواصل محلا بيع الكتب بالأمم المتحدة خدمة أعضاء الوفود والموظفين والزوار في نيويورك وجنيف. |
Therefore, such floor tiles do not pose any health and safety risks to the staff, delegates and visitors to the complex. | UN | لذلك، فإن بلاط الأرضية هذا لا يفرض أي مخاطر تتعلق بالصحة أو السلامة على الموظفين والوفود والزوار في المجمع. |
(a) A safe and secure environment for staff, delegates and visitors at the United Nations headquarters locations and regional commissions | UN | (أ) بيئة سالمة ومؤّمنة للموظفين والمندوبين والزوار في مواقع مقار الأمم المتحدة واللجان الإقليمية |
(a) A safe and secure environment for staff, delegates and visitors at United Nations headquarters locations and regional commissions | UN | (أ) توفير بيئة سالمة ومأمونة للموظفين والمندوبين والزوار في مواقع مقار الأمم المتحدة واللجان الإقليمية |
(a) A safe and secure environment for staff, delegates and visitors at the United Nations headquarters locations and regional commissions | UN | (أ) بيئة سالمة ومؤّمنة للموظفين والمندوبين والزوار في مواقع مقار الأمم المتحدة واللجان الإقليمية |
In one case, a group of three Baptists were reportedly arrested and fined in April 2004 for singing hymns and distributing Bibles to patients and visitors at the Mozyr hospital, although they had previously informed the hospital administration of their visit. | UN | وأشير إلى أن مجموعة من ثلاثة من المعمدانيين اعتُقلت وفرضت على هؤلاء الأشخاص غرامة في شهر نيسان/أبريل 2004 بتهمة ترديد أناشيد وتوزيع أناجيل على المرضى والزوار في مستشفى موزير، رغم أنهم قد أعلموا إدارة المستشفى بزيارتهم مسبقاً. |
Formerly, they were based on the " extended de facto " approach, which counted all Hong Kong Permanent and Non-Permanent Residents and visitors at a reference time-point. | UN | وقبل ذلك، كانت هذه التقديرات تستند إلى نهج " الأمر الواقع الممتد " ، وهو نهج يأخذ في الحسبان كافة المقيمين الدائمين وغير الدائمين والزوار في هونغ كونغ في نقطة زمنية مرجعية. |
(a) A safe and secure environment for staff, delegates and visitors at the United Nations headquarters locations and regional commissions | UN | (أ) توفير بيئة سالمة ومؤّمنة للموظفين والمندوبين والزوار في مواقع مقار الأمم المتحدة واللجان الإقليمية |
(a) A safe and secure environment for staff, delegates and visitors at United Nations headquarters locations and regional commissions | UN | (أ) توفير بيئة سالمة ومأمونة للموظفين والمندوبين والزوار في مواقع مقار الأمم المتحدة واللجان الإقليمية |
(a) Ensure the health, safety and security of the delegates, staff, contractors and visitors at the Palais; | UN | (أ) ضمان صحة وسلامة وأمن الوفود والموظفين والمتعاقدين والزوار في قصر الأمم؛ |
The mechanism was particularly beneficial in ensuring the safety of individuals, staff, delegates and visitors at Headquarters and of personnel in ECLAC following the earthquake in Chile in February 2010. | UN | وقد كانت الآلية مفيدة بشكل خاص في كفالة سلامة الأفراد والموظفين والمندوبين والزوار في المقر، وموظفي اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، بعد الزلزال الذي وقع في شيلي في شباط/فبراير 2010. |
The law enforcement personnel allegedly beat students, hostel wardens and visitors in 42 residential rooms and public areas of the hall. | UN | وادعي بأن موظفي إنفاذ القوانين ضربوا الطلبة والمقيمين العاملين في الدار والزوار في ٢٤ غرفة إقامة وفي اﻷماكن العامة في الدار. |
(f) Installation of a public address system that would allow for addressing the delegations, staff and visitors in case of emergency and to notify them if evacuation were necessary ($40,000). | UN | (و) تركيب شبكة من مكبرات الصوت تمكن من مخاطبة الوفود والموظفين والزوار في حالات الطوارئ وإخطارهم في حالة ضرورة إخلاء المبني (000 40 دولار). |
(c) Information and reception services, which include provision of information and reception services to delegates, staff and visitors in the delegates' lounge and lobbies at Headquarters; handling telephone requests for information by the public, diplomatic mission personnel and staff; | UN | )ج( خدمات الاستعلام والاستقبال، وتشمل تقديم خدمات المعلومات والاستقبال إلى أعضاء الوفود والموظفين والزوار في استراحة الوفود والردهات في المقر؛ والرد على الاستفسارات الهاتفية من الجمهور وأعضاء البعثات الدبلوماسية والموظفين؛ |
(c) Information and reception services, which include provision of information and reception services to delegates, staff and visitors in the delegates' lounge and lobbies at Headquarters; handling telephone requests for information by the public, diplomatic mission personnel and staff; | UN | )ج( خدمات الاستعلام والاستقبال، وتشمل تقديم خدمات المعلومات والاستقبال إلى أعضاء الوفود والموظفين والزوار في استراحة الوفود والردهات في المقر؛ والرد على الاستفسارات الهاتفية من الجمهور وأعضاء البعثات الدبلوماسية والموظفين؛ |
(c) Information and reception services, which include provision of information and reception services to delegates, staff and visitors in the delegates’ lounge and lobbies at Headquarters; and handling telephone requests for information by the public, diplomatic mission personnel and staff; | UN | )ج( خدمات الاستعلام والاستقبال، التي تشمل تقديم خدمات المعلومات والاستقبال إلى المندوبين والموظفين والزوار في استراحة الوفود وردهات المقر؛ والرد على الاستفسارات الهاتفية من الجمهور وأفراد البعثات الدبلوماسية والموظفين؛ |
Employees, contractors and visitors to an installation should be provided with PPE where engineering control methods are not feasible to reduce exposure to permissible exposure limits. | UN | ينبغي تزويد العاملين والمقاولين والزوار في إحدى المنشئات بمعدات الوقاية الشخصية حيثما لا يمكن تنفيذ طرق الضوابط الهندسية للحد من التعرض للحدود القصوى المسموح بها للتعرض. |