"والزيادة في عدد" - Traduction Arabe en Anglais

    • the increase in the number of
        
    • and an increase in the number of
        
    • and the increase in the number
        
    • the increased number of
        
    • and to increase the number of
        
    the increase in the number of trials as well as in the number of those apprehended should send a clear message throughout the region. UN والزيادة في عدد المحاكمات وأيضا في عدد المقبوض عليهم ينبغي أن تبعث برسالة واضحة في أنحاء المنطقة.
    The percentage growth in resources and the increase in the number of posts related to each of the priority items is shown in the following table: UN وترد النسبة المئوية للنمو في الموارد والزيادة في عدد الوظائف المتصلة بكل بند من بنود الأولوية في الجدول التالي:
    the increase in the number of counseling centers to protect victims has eventually led to the rise in the number of cases reported to the police. UN والزيادة في عدد مراكز إسداء المشورة لحماية الضحايا أدت في النهاية إلى ارتفاع عدد الحالات المبلغ عنها للشرطة.
    117. While noting that there had been a strengthening of the UNFPA evaluation function and an increase in the number of country programme evaluations, some delegations expressed concern regarding the quality of evaluations. UN 117 - وفي حين لاحظت بعض الوفود التحسين الذي طرأ على وظيفة التقييم في الصندوق والزيادة في عدد عمليات تقييم البرامج القطرية، أعربت عن القلق إزاء مدى جودة تلك العمليات.
    the increase in the number of countries working to improve the school curricula is indicative of the renewed strategy to reach young boys and girls in the school system. UN والزيادة في عدد البلدان التي تعمل من أجل تحسين المناهج الدراسية في المدارس هي مؤشر للاستراتيجية المتجددة للوصول إلى الفتيان والفتيات صغار السن في النظام المدرسي.
    the increase in the number of visitors has also positively reflected on the revenues in the bookshops in New York and Geneva. UN والزيادة في عدد الزوار انعكست بشكل إيجابي أيضا على عائدات محل بيع الكتب في كل من نيويورك وجنيف.
    the increase in the number of people living on benefits is a heavy burden on Norway's budget. UN والزيادة في عدد اﻷشخاص الذين يعتمدون في معاشهم على الاستحقاقات تشكل عبئا ثقيلا على ميزانية النرويج.
    The resource growth of $77,700 is due to the change in services being offered and the increase in the number of users. UN ويرجع نمو الموارد البالغ ٧٠٠ ٧٧ دولار الى التغيير في الخدمات التي يجري تقديمها والزيادة في عدد المستخدمين.
    The number of one-person households has grown largely from the ageing of the population, while a combination of ageing, increased childlessness among couples and an increase in the number of one-parent families has contributed to the increase in the number of two-person households. UN فعدد الأسر المعيشية المكونة من فرد واحد قد زاد زيادة كبيرة من شيخوخة السكان، بينما أسهم اقتران الشيخوخة بزيادة عدد الأطفال بين الأزواج والزيادة في عدد الأُسر التي يرأسها أحد الوالدين، في زيادة عدد الأسر المعيشية المكونة من فردين.
    the increase in the number of girls smoking that started in the mid- 1990s and has been going on ever since has finally come to a halt. UN والزيادة في عدد الفتيات المدخنات، التي بدأت في منتصف التسعينات والتي ما فتئت تنمو باطراد منذ ذلك الوقت، قد توقفت في نهاية الأمر.
    41. The delegation of the United States noted the efficiency of the paperless system and the increase in the number of quadrennial reports submitted for review by the Committee. UN 41 - ولاحظ وفد الولايات المتحدة كفاءة النظام الذي لا يستخدم الوثائق المطبوعة والزيادة في عدد التقارير التي تقدم كل أربع سنوات لاستعراضها من قبل اللجنة.
    the increase in the number of recommendations in the cash management area largely resulted from the audit conducted of the United Nations treasury system. UN والزيادة في عدد التوصيات في مجال إدارة النقدية نجمت بقدر كبير عن مراجعة الحسابات التي أجريت لنظام الخزانة في الأمم المتحدة.
    However, due to the support of the Fund's donors and the increase in the number of donors, the downward trend was reversed in the following years, as substantial increases in regular resources were recorded. UN بيد أن هذا الاتجاه الهابط تراجع في الأعوام التالية، مع تسجيل زيادات كبيرة في الموارد العادية، وذلك بسبب الدعم الذي قدمه المانحون إلى الصندوق والزيادة في عدد البلدان المانحة.
    However, due to the support of the Fund's donors and the increase in the number of donors, the downward trend was reversed in 2000 and 2001, as small increases in regular resources were recorded. UN بيد أن هذا الهبوط عكس اتجاهه في عامـي 2000 و 2001، مع تسجيل زيادات صغيرة في الموارد العادية، وذلك بسبب الدعم الذي قدمه المانحون إلى الصندوق والزيادة في عدد البلدان المانحة.
    the increase in the number of urgent appeals sent under the mandate on torture and other forms of illtreatment is even more evident in the light of the number of such communications in earlier years: between 1994 and 1999, an average of approximately 50 urgent appeals were sent per year. UN والزيادة في عدد النداءات العاجلة التي أرسلت في إطار الولاية المتعلقة بالتعذيب وغيره من أشكال سوء المعاملة تتضح بصورة أكبر في ضوء عدد هذه الرسائل في السنوات الأسبق: فقد أرسل في الفترة بين عامي 1994 و1999 ما يقرب من 50 نداءً عاجلاً في المتوسط سنوياً.
    346. The Committee is concerned at the prevailing poor situation of children with disabilities and the increase in the number of disabled children in the period 1993-1997. UN 346- تشعر اللجنة بالقلق إزاء الوضع السيئ للأطفال المعوقين والزيادة في عدد الأطفال المعوقين في الفترة ما بين 1993 و1997.
    Social problems, such as overcrowding, housing shortages, the lack of running water and an increase in the number of female-headed households, continue to affect many migrant workers. UN وما فتئت مشاكل اجتماعية مثل الاكتظاظ وحالات النقص في السكن والافتقار إلى المياه الجارية والزيادة في عدد الأسر المعيشية التي تعيلها امرأة تؤثر على العديد من العمال المهاجرين.
    While noting that there had been a strengthening of the UNFPA evaluation function and an increase in the number of country programme evaluations, some delegations expressed concern regarding the quality of evaluations. UN 117 - وفي حين لاحظت بعض الوفود التحسين الذي طرأ على وظيفة التقييم في الصندوق والزيادة في عدد عمليات تقييم البرامج القطرية، أعربت عن القلق إزاء مدى جودة تلك العمليات.
    50. The volume increase also includes the higher costs of reimbursements for payroll services that UNFPA outsources to UNDP, based on previous billings and the increased number of posts approved in the 2008-2009 biennium. UN 50 - والزيادة في الحجم تشمل أيضاً الزيادة في تكاليف سداد الخدمات المتعلقة بكشوف المرتبات التي يقوم بها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل الصندوق استناداً إلى الفواتير السابقة والزيادة في عدد الوظائف التي اعتُمدت لفترة السنتين 2008-2009.
    The Government is looking for the possibilities to introduce " flexible work time " , " work-life schedule " and to increase the number of institutions intended for child care and child development. UN وتعكف الحكومة على بحث امكانية العمل بنظام " ساعات العمل المرنة " ، و " برنامج العمل- الحياة " والزيادة في عدد المؤسسات التي تعنى برعاية الأطفال ونمائهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus