"والساتلية" - Traduction Arabe en Anglais

    • and satellite
        
    • and satellite-based
        
    • satellite and
        
    • satellite images
        
    A technical visit to the ground station and satellite facilities in Graz was organized during the second day. UN ونُظّمت في اليوم الثاني من الندوة زيارة تقنية لمرافق المحطات الأرضية والساتلية في غراتس.
    The methods of aerial and satellite remote sensing were applied to discover the damaged forest areas promptly. UN واستخدمت طرق الاستشعار عن بعد الجوية والساتلية من أجل الاكتشاف الفوري لمناطق الغابات التي لحق بها الضرر.
    The only reasonable way to penetrate that market was to exploit land wireless and satellite wireless technologies together. UN والسبيل المعقول الوحيد للنفاذ الى هذه اﻷسواق هو استغلال التكنولوجيات اللاسلكية ، اﻷرضية منها والساتلية .
    :: Create new international initiatives using electronic and satellite communication technologies to serve as vehicles for providing educational services to crisis-affected and post-conflict areas. UN :: استحداث مبادرات دولية جديدة باستخدام تكنولوجيات الاتصال الإلكترونية والساتلية كي تصبح سبلاً لتقديم الخدمات التعليمية إلى المناطق المتضررة من جراء الأزمات وإلى مناطق ما بعد النزاع.
    In presentations, participants heard that the variety and amounts of Earth observation data of many types are rapidly increasing as new generations of surface, airborne and satellite-based sensor and communication systems become operational. UN واستمع المشتركون إلى تقارير تفيد بأن درجة تنوع ومقادير أنواع عديدة من بيانات رصد اﻷرض تزداد بسرعة مع تشغيل أجيال جديدة من شبكات المسابر والاتصالات السطحية والمحمولة جوا والساتلية القاعدة.
    Needs common to both ground-based and satellite networks include insuring the consistency and complementarities of data sets, and the re-evaluation of data records. UN من بين الاحتياجات المشتركة بين الشبكات الأرضية والساتلية ضمان اتساق مجموعات البيانات وتكميلها وإعادة تقييم سجلات البيانات.
    At the tactical and operational levels, Al-Qaida, the Taliban and their associates have used both military and civilian equipment, such as short-range radios and mobile and satellite telephones. UN وعلى المستويين التعبوي والعملياتي، يستخدم تنظيم القاعدة وحركة الطالبان ومن يرتبطون بهما معدات عسكرية ومدنية على حد سواء مثل أجهزة الاتصال اللاسلكي القصيرة المدى والهواتف المحمولة والساتلية.
    Reduction in overall cost of commercial communications by 9.7 per cent, utilizing least-cost routing and improved control of the issuance of cellular and satellite phones and recovery of the cost for personal calls UN خفض التكلفة الإجمالية للاتصالات التجارية بنسبة 9.7 في المائة، باستخدام أقل المسارات تكلفة، وتحسين الرقابة على إصدار الهواتف الخلوية والساتلية واسترداد تكلفة المكالمات الشخصية
    This was achieved through the utilization of least-cost routing, improved control of the issuance of cellular and satellite phones and recovery of the cost for personal calls from staff. UN وقد أُنجز ذلك باستخدام أقل مسارات الاتصالات تكلفة، وتحسين ضوابط إصدار الهواتف الخلوية والساتلية واسترداد تكلفة المكالمات الشخصية من الموظفين.
    There was an increase in the number of countries using ground and satellite imagery to monitor illicit cultivation. UN 65- زاد عدد البلدان التي تستخدم الصور الأرضية والساتلية لرصد الزراعة غير المشروعة.
    The variance of $193,600 takes into account the efficiency gain of $35,800 resulting from the use of least-cost routing and more cost-effective cellular and satellite phone services. UN ويأخذ هذا الفرق الذي يبلغ 600 193 دولار، في الحسبان مكسبا في الكفاءة بقيمة 800 35 دولار نتيجة لاستخدام نظام الاتصال الأقل تكلفة وخدمات أكثر فعالية من حيث التكلفة في الهواتف الخلوية والساتلية.
    The decrease also takes into account the efficiency gain resulting from the use of least-cost routing and more cost-effective cellular and satellite phone services; UN ويأخذ الانخفاض في الاعتبار أيضا المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة عن طريق استخدام أقل المسارات تكلفة وأكثر الخدمات الهاتفية الخلوية والساتلية فعالية من حيث التكاليف؛
    This will be aided by the exploding quantities of fibre, wireless and satellite bandwidth that can make rural areas as easy to reach as urban ones. UN وسيساعد على ذلك طفرة كميات نطاقات التردد الليفية واللاسلكية والساتلية التي يمكن أن تجعل الوصول إلى المناطق الريفية في مثل يسر الوصول إلى المناطق الحضرية.
    With the support of the European Union, experimental and computational bases for various ground-based and satellite measurements were planned to be updated, and new experiments would be established in the frame of international collaboration. UN وبدعم من الاتحاد الأوروبي، من المزمع تطوير القواعد التجريبية والحسابية الأرضية والساتلية ولسوف تُجرى تجارب جديدة في إطار التعاون الدولي.
    3.1.1 Reduction in overall cost of commercial communications by 9.7 per cent, utilizing least-cost routing and improved control of the issuance of cellular and satellite phones and recovery of the cost for personal calls UN 3-1-1 خفض التكلفة الإجمالية للاتصالات التجارية بنسبة 9.7 في المائة، باستخدام أقل المسارات تكلفة، وتحسين الرقابة على إصدار الهواتف الخلوية والساتلية واستعادة تكلفة المكالمات الشخصية
    5. An amount of $2,000 per month is provided to cover costs of commercial communications, including long-distance calls, facsimile charges and rental charges for cellular and satellite phones. UN ٥ - رصد مبلــغ قدره ٠٠٠ ٢ دولار شهريا لتغطيــة تكاليف الاتصالات التجارية، ومن ضمنها المكالمات الهاتفية للمسافات البعيدة، وتكاليف الفاكس واستئجار أجهزة الهاتف الخلوية والساتلية ورسوم استعمالها.
    4. An amount of $6,000 is requested to cover costs of commercial communications, including long-distance calls, facsimile charges and local rental of cellular and satellite phones. UN ٤ - يطلب رصد مبلغ قدره ٠٠٠ ٦ دولار لتغطية تكاليف الاتصالات التجارية، ومن ضمنها المكالمات الهاتفية للمسافات البعيدة، وتكاليف الفاكس والاستئجار المحلي ﻷجهزة الهاتف الخلوية والساتلية.
    Substantial progress has been made on developing a model for making a comprehensive assessment of illicit crop cultivation, using a combination of methodologies, involving ground, aerial and satellite surveys. UN كما أحرز تقدم كبير في وضع نموذج للقيام بتقييم شامل لزراعة المحاصيل غير المشروعة ، باستخدام مجموعة متآلفة من المنهجيات تشمل عمليات المسح اﻷرضية والجوية والساتلية .
    The Department conducted joint research with industry to develop software and hardware for the integration of terrestrial and satellite-based broadband services. UN ويقوم القسم ببحوث مشتركة مع الصناعة لاستحداث برامجيات ومعدات حاسوبية من أجل ادماج الخدمات الأرضية والساتلية الواسعة النطاقات.
    Network activities will include the development of a hydrological network configured for minimum requirements, based on terrestrial stations and space-based observation platforms, and of a meta-database to facilitate access to terrestrial and satellite-based data, information and products. UN وسوف تشمل أنشطة الشبكة استحداث شبكة هيدرولوجية ذات تشكيل نسقي بحسب الحد الأدنى من الاحتياجات، بالاستناد إلى بيانات المحطات الأرضية ومنصّات الرصد الفضائية، وكذلك قاعدة بيانات شاملة لتيسير سبل الوصول إلى البيانات والمعلومات والنواتج الأرضية والساتلية.
    Wired, wireless, satellite and telecommunications services UN خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية والساتلية
    These " change studies " are described and analysed through photographs, satellite images, maps and narratives, which provide insight into the many ways in which and places where the environment has changed and continues to be modified. UN ويجري وصف هذه ' ' الدراسات المتعلقة بالتغيرات`` وتحليلها من خلال الصور الفوتوغرافية والساتلية والخرائط والنصوص، التي توفر نظرة متعمقة للطرائق الكثيرة التي تحدث من خلالها التغيرات البيئية والأماكن التي تحدث هذه التغيرات وتتواصل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus