UNEP will continue to catalyse integrated approaches for the assessment and management of freshwater, terrestrial, coastal and marine systems. | UN | وسيواصل البرنامج التحفيز على اتباع نهج متكاملة في تقييم وإدارة نظم المياه العذبة والنظم البرية والساحلية والبحرية. |
UNEP will continue to catalyse integrated approaches for the assessment and management of freshwater, terrestrial, coastal and marine systems. | UN | وسيواصل البرنامج التحفيز على اتباع نهج متكاملة في تقييم وإدارة نظم المياه العذبة والنظم البرية والساحلية والبحرية. |
UNEP will continue to catalyse integrated approaches for the assessment and management of freshwater, terrestrial, coastal and marine systems. | UN | وسيواصل البرنامج التحفيز على اتباع نهج متكاملة في تقييم وإدارة نظم المياه العذبة والنظم البرية والساحلية والبحرية. |
(i) Fresh, coastal and marine water and ecosystems; | UN | ' 1` المياه العذبة والساحلية والبحرية والنظم الإيكولوجية؛ |
UNEP will continue to catalyse integrated approaches to the assessment and management of freshwater, terrestrial, and coastal and marine systems. | UN | وسيواصل اليونيب حفز النُّهوج المتكاملة لتقييم وإدارة نُظُم المياه العذبة والنظم البرية والساحلية والبحرية. |
UNEP will continue to catalyse integrated approaches for the assessment and management of freshwater, terrestrial, and coastal and marine systems. | UN | وسيواصل البرنامج التحفيز على اتباع نهج متكاملة في تقييم وإدارة نظم المياه العذبة والنظم البرية والساحلية والبحرية. |
Achieve greater global understanding of freshwater, coastal and marine environments by conducting environmental assessments in priority areas; | UN | تحقيق فهم عالمي أكبر لبيئات المياه العذبة والساحلية والبحرية عن طريق إجراء تقييمات بيئية في المجالات ذات الأولوية؛ |
The programmes are designed to develop and implement strategies for the prevention and control of pollution of land and coastal and marine resources. | UN | وتتوخى هذه البرامج إعداد الاستراتيجيات وتنفيذها لمنع تلوث الموارد البرية والساحلية والبحرية ومكافحته. |
A. Fresh, coastal and marine water and ecosystems | UN | ألف - المياه العذبة والساحلية والبحرية والنظم الإيكولوجية |
A. Fresh, coastal and marine water and ecosystems | UN | ألف - المياه العذبة والساحلية والبحرية والنظم الإيكولوجية |
Partnerships provided a mechanism to increase capacity for addressing landbased sources of marine pollution and promoting new paradigms for freshwater, coastal and marine management. | UN | والشراكات توفر آلية لزيادة القدرة على التصدي للمصادر البرية للتلوث البحري ولتعزيز ظهور نماذج جديدة لإدارة المياه العذبة والساحلية والبحرية. |
Clearly UNEP cannot by itself address all freshwater, coastal and marine environment problems. | UN | 3 - ومن الواضح أن برنامج الأمم المتحدة للبيئة لا يستطيع وحده أن يعالج كل مشاكل بيئة المياه العذبة والساحلية والبحرية. |
UNEP will continue to catalyse integrated approaches for the assessment and management of freshwater, terrestrial, coastal and marine systems. | UN | وسيواصل برنامج البيئة التحفيز على اتباع نُهج متكاملة في تقييم وإدارة نظم المياه العذبة والنظم البرية والساحلية والبحرية. |
8. coastal and marine areas: Fresh, coastal and marine water resources are intrinsically linked. | UN | 8- المناطق الساحلية والبحرية: ترتبط موارد المياه العذبة والساحلية والبحرية فيما بينها إرتباطاً جوهرياً. |
UNEP will continue to catalyse integrated approaches for assessment and management of freshwater, terrestrial, and coastal and marine systems, including through integrated water resources management, land degradation assessment in drylands, the Global Programme of Action for the Protection of the Marine Environment from Landbased Activities and the Regional Seas Programme. | UN | فسوف يواصل اليونيب التشجيع على استخدام النهج المتكاملة لتقييم وإدارة المياه العذبة والنظم الأرضية والساحلية والبحرية بما في ذلك الإدارة المتكاملة للموارد المائية، وتقييم تدهور الأراضي في المناطق الجافة، وبرنامج العمل العالمي لحماية البيئية البحرية من الأنشطة البرية، وبرنامج البحار الإقليمية. |
Monitoring, reviewing and analysing freshwater, coastal and marine issues; | UN | (ج) صد قضايا المياه العذبة والساحلية والبحرية وإستعراضها وتحليلها ؛ |
9. The meeting was apprised of the extremely close interrelationship between terrestrial, coastal and marine ecosystems and the economies in the Caribbean region, which imposes significant challenges for the management of the region's environment and economies. | UN | 9 - وأبلغ الاجتماع بوجود ترابط وثيق للغاية بين النظم الإيكولوجية البرية والساحلية والبحرية والاقتصادات في منطقة البحر الكاريبي، وهو ما يفرض تحديات كبرى على إدارة البيئة والاقتصادات في المنطقة. |
It will support integrated assessment, cross-sectoral policy development, innovative financial instruments and participatory decision-making to minimize the impact on ecosystems and the decline of ecosystem services with the primary focus on freshwater, terrestrial, and coastal and marine systems. | UN | وسيدعم إجراء تقييم متكامل واستحداث سياسات شاملة ووضع صكوك مالية مبتكرة وصنع القرارات بصورة تشاركية للتخفيف إلى الحد الأدنى من الأثر على النظم الإيكولوجية ومن تدني الخدمات التي تقدمها هذه النظم، مع التركيز في المقام الأول على المياه العذبة والنظم الإيكولوجية البرية والساحلية والبحرية. |
Workshops for regional and national institutions, to enable authorities to mainstream natural resources management into national planning and as such contribute to implementation of the globally agreed goals and targets in the areas of fresh, coastal and marine waters and sanitation and poverty reduction; to promote sustainable financing and law enforcement | UN | حلقات عمل لمؤسسات إقليمية ووطنية، لتمكين السلطات من تعميم مسألة إدارة الموارد الطبيعية في التخطيط الوطني وبذلك تسهم في تحقيق الأهداف والغايات المتفق عليها عالميا في مجالات المياه العذبة والساحلية والبحرية والصرف الصحي والحد من الفقر؛ لتعزيز التمويل المستدام وإنفاذ القوانين |
(iii) Ecosystems (including mountain ecosystems and coastal and marine ecosystems); | UN | النظم الإيكولوجية (تشمل النظم الإيكولوجية الجبلية والساحلية والبحرية)؛ |