Between 1315 hours and 1325 hours the BSA continued to shell the northern, eastern and southern portions of the enclave. | UN | وبين الساعة ١٥١٣ والساعة ٢٥١٣ تواصل قصف جيش الصرب البوسنيين لﻷجزاء الشمالية والشرقية والجنوبية من المنطقة المحصورة. |
Between around 1100 hours and 1800 hours, however, the BSA did not fire directly at the UNPROFOR blocking positions. | UN | غير أن جيش البوسنة الصربي لم يطلق النار مباشرة بين الساعة ٠٠١١ والساعة ٠٠١٨ على المواقع الحاجزة لقوة الحماية. |
Between 2020 hours and 2255 hours, an enemy Israeli reconnaissance aircraft overflew the Insariye and Aadaisse areas. | UN | :: بين الساعة 20/20 والساعة 55/22 حلقت طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي فوق منطقتي أنصارية وعديسة. |
Between 2100 and 2320 hours 10 flares were fired from inside the occupied strip over Wadi Jahannam to the south-east of Ayn Ata. | UN | - بين الساعة ٠٠/١٢ والساعة ٠٢/٣٢ أطلقت عشرة قنابل إنارة فوق وادي جهنم جنوبي شرقي بلدة عين عطا مصدرها الشريط المحتل. |
Between 0900 and 1145 hours an Israeli reconnaissance aircraft overflew the South and the coastal Shuf area at high altitude. | UN | - بين الساعة ٠٠/٩ والساعة ٥٤/١١ حلقت طائرة استطلاع اسرائيلية فوق منطقتي الجنوب والشوف الساحلي على علو شاهق. |
and at 3:00 am Miranda was getting nothing but aggravated. | Open Subtitles | والساعة 3: 00 صباحا ميراندا تم الحصول على أي شيء ولكن تتفاقم. |
On the same date, Between 1700 hours and 1745 hours, an enemy Israeli warplane overflew Meis al-Jabal. | UN | - بنفس التاريخ بين 00/17 والساعة 45/17، حلّقت طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي فوق ميس الجبل. |
Between 1440 hours and 1500 hours, two Israeli military aircraft violated Lebanese airspace over the sea off Damur and circled over Ba`abda, Aley and Beirut. They departed over the sea off al-Naqurah. | UN | بين الساعة 14.40 والساعة 15.00، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان إسرائيليتان من فوق البحر مقابل الدامور وحلقتا دائرياً فوق بعبدا، عاليه وبيروت، ثم غادرتا من فوق البحر مقابل الناقورة. |
Between 2145 hours and 2215 hours, enemy Israel military aircraft overflew Lebanese territorial waters off Ras al-Naqurah. | UN | بين الساعة 21.45 والساعة 22.15، حلق طيران حربى للعدو الإسرائيلي فوق المياه الإقليمية اللبنانية مقابل رأس الناقورة. |
Between 1840 hours and 1955 hours, an enemy Israeli reconnaissance aircraft violated Lebanese airspace over `Alma al-Sha`b in a northerly direction as far as alNabatiyah and circled over the South. It departed over Rumaysh. | UN | بين الساعة 18.40 والساعة 19.55، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب باتجاه الشمال وصولاً حتى النبطية وحلقت دائرياً فوق الجنوب، ثم غادرت من فوق رميش. |
On 28 March 2008, Between 1050 hours and 1215 hours, an enemy Israeli reconnaissance aircraft overflew the al-Naqurah area. | UN | - بتاريخ 28 آذار/مارس 2008 بين الساعة 05/10 والساعة 15/12، حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية فوق منطقة الناقورة. |
On 5 May 2008, Between 0700 hours and 0815 hours, an enemy Israeli reconnaissance aircraft overflew Jabal al-Rayhan. | UN | - بتاريخ 5/5/2008 بين الساعة 00/07 والساعة 15/08، حلقت طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي فوق جبل الريحان. |
Between 1615 hours and 1700 hours, enemy Israeli military aircraft overflew the Bint Jubayl and Tibnin areas at varying altitudes. | UN | بين الساعة 15/16 والساعة 00/17، حلق طيران حربي للعدو الإسرائيلي على ارتفاعات مختلفة فوق منطقتي بنت جبيل وتبنين. |
Between 1700 and 1735 hours Israeli forces fired three shells at the outskirts of Zillaya from Ahmadiyah hill. | UN | - بين الساعة ٠٠/١٧ والساعة ٣٥/١٧ أطلقت القوات من تلة اﻷحمدية ثلاث قذائف باتجاه أطراف زلايا. |
Between 1920 and 1950 hours Israeli forces strafed the area around their position at Markaba with medium-weapons fire. | UN | - بين الساعة ٢٠/١٩ والساعة ٥٠/١٩ مشطت القوات اﻹسرائيلية محيط مركزها في مركبا بنيران اﻷسلحة المتوسطة. |
Between 1945 and 2015 hours Israeli war planes overflew the South and the area of Shuf at high altitude. | UN | - بين الساعة ٤٥/١٩ والساعة ١٥/٢٠، حلق طيران حربي إسرائيلي على علو شاهق فوق منطقتي الجنوب والشوف. |
Between 0840 and 1300 hours an Israeli reconnaissance aircraft overflew the areas of Sidon and Nabatiya at high altitude. | UN | - بين الساعة ٤٠/٨ والساعة ٠٠/١٣، حلقت طائرة استطلاع إسرائيلية على علو شاهق فوق منطقتي صيدا والنبطية. |
Plenary meetings will start on time, at 10 a.m. and at 3 p.m. | UN | وستبدأ الاجتماعات العامة في موعدها في الساعة 00/10 والساعة 00/15. |
I wish to recall and underline that all meetings must start punctually at 10 a.m. and at 3 p.m., and I personally intend to ensure that we all keep to our commitment taken today. | UN | أود أن أذكر وأؤكد بضرورة التقيد بدقة في الوقت المحدد لبدء جميع الجلسات، وهو الساعة 00/10 والساعة 00/15، وأعتزم شخصيا التأكد من وفائنا جميعا بالعهد الذي قطعناه على أنفسنا اليوم. |
Date and time at which the hospitalization procedure was initiated; | UN | تاريخ رفع إجراء الإيواء بالمستشفى والساعة التي تم فيها؛ |
We have not yet adopted a single draft resolution and it is now a quarter past eleven. | UN | إننا لم نعتمد بعد مشروع قرار واحدا والساعة اﻵن الحادية عشرة والربع. |
Then the tree made a door And the clock struck four. | Open Subtitles | ومن الشجرة صنعت باب والساعة دقت الرابعة. |
Just a few short hours were needed to arrive at a unanimous decision on the previously announced hour and date. | UN | إذ لم تمض إلا ساعات قلائل حتى توصلت إلى قرار بالإجماع في الموعد والساعة المعلنين مسبقا. |
Breakfast is served from 8 a.m. to 10 a.m.; lunch from 11 a.m. to 3 p.m. Light snacks, salads and pizza are available Between 3 p.m. and 8 p.m. Dinner is served from 5 p.m. onwards, and the menu includes daily specials, pasta and dishes from the grill. | UN | ويقدم طعام اﻹفطار من الساعة ٠٠/٨ إلى الساعة ٠٠/١٠ وطعام الغداء من الساعة ٠٠/١١ إلى الساعة ٠٠/١٥. وتتاح وجبات خفيفة وسلاطات و " بيتزا " بين الساعة ٠٠/١٥ والساعة ٠٠/٢٠. ويقدم طعام العشاء من الساعة٠٠/١٧ فصاعدا، وتشمل قائمة الطعام أطباقا خاصة يومية، والمعكرونة والمشويات. |
Now, we've all seen the news And the watch that he took from him. | Open Subtitles | كلنا شاهدنا الأخبار, والساعة الذي أخذها منه |
Since all bids must be opened at the same time and in the same place, it was vital to specify both the date and the hour. | UN | وبما أن جميع المظاريف يجب أن تُفتح في نفس الموعد والمكان، فإن تحديد كل من التاريخ والساعة أمر حيوي. |
I know the day and hour you completed your toilet training. | Open Subtitles | أنا أعرف اليوم والساعة عندما كنت تنهي تدريبك على الحمام |