"والسبل البديلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • and alternative
        
    • alternative ways
        
    UNCITRAL offers a sound regulatory framework for such complementary means of adjudication as arbitration and alternative dispute resolution (ADR). UN وتتيح الأونسيترال إطارا تنظيميا سليما لآليات التقاضي التكميلية مثل التحكيم والسبل البديلة لتسوية المنازعات.
    Planning had to balance the needs for agricultural and non-agricultural land use and alternative ways to raise agricultural production and irrigation efficiency. UN وينبغي أن يوازن التخطيط بين الاحتياجات من اﻷراضي للاستخدامات الزراعية وغير الزراعية، والسبل البديلة لرفع كفاءة اﻹنتاج الزراعي والري.
    Planning had to balance the needs for agricultural and non-agricultural land use and alternative ways to raise agricultural production and irrigation efficiency. UN وينبغي أن يوازن التخطيط بين الاحتياجات من اﻷراضي للاستخدامات الزراعية وغير الزراعية، والسبل البديلة لرفع كفاءة اﻹنتاج الزراعي والري.
    Collaboration with the United States Institute of Peace, George Washington University, and the Carter Center in research on informal justice mechanisms, including traditional justice practices and alternative dispute resolution UN التعاون مع معهد الولايات المتحدة للسلام، وجامعة جورج واشنطن، ومركز كارتر، في إجراء بحوث على آليات العدالة غير الرسمية، بما في ذلك ممارسات العدالة التقليدية والسبل البديلة لحل المنازعات
    Ongoing collaboration with the United States Institute of Peace and the Carter Center in research on informal justice mechanisms, including traditional justice practices and alternative dispute resolution UN التعاون المستمر مع معهد الولايات المتحدة للسلام ومركز كارتر في مجال الأبحاث المتعلقة بآليات العدالة غير الرسمية، بما في ذلك ممارسات العدالة التقليدية والسبل البديلة لحل المنازعات
    Collaboration with the United States Institute of Peace and the Carter Center to conduct 3 consultative workshops on informal justice mechanisms, including traditional justice and alternative dispute resolution UN التعاون مع معهد الولايات المتحدة للسلام ومركز كارتر لإجراء 3 حلقات عمل استشارية بشأن آليات العدالة غير الرسمية، بما في ذلك العدالة التقليدية والسبل البديلة لحل المنازعات
    :: Ongoing collaboration with the United States Institute of Peace and the Carter Center in research on informal justice mechanisms, including traditional justice practices and alternative dispute resolution UN :: التعاون المستمر مع معهد الولايات المتحدة للسلام ومركز كارتر في مجال الأبحاث المتعلقة بآليات العدالة غير الرسمية، بما في ذلك ممارسات العدالة التقليدية والسبل البديلة لحل المنازعات
    :: Collaboration with the United States Institute of Peace and the Carter Center to conduct 3 consultative workshops on informal justice mechanisms, including traditional justice and alternative dispute resolution UN :: التعاون مع معهد الولايات المتحدة للسلام ومركز كارتر لإجراء 3 حلقات عمل تشاورية بشأن آليات العدالة غير الرسمية، بما في ذلك العدالة التقليدية والسبل البديلة لحل المنازعات
    :: Collaboration with the United States Institute of Peace, George Washington University and the Carter Center in research on informal justice mechanisms, including traditional justice practices and alternative dispute resolution UN :: التعاون مع معهد الولايات المتحدة للسلام وجامعة جورج واشنطن ومركز كارتر في مجال الأبحاث المتعلقة بآليات العدالة غير الرسمية، بما في ذلك ممارسات العدالة التقليدية والسبل البديلة لحل النزاعات
    In Iraq, the UNCITRAL secretariat cooperated with the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) to support the preparation of new legislation on public procurement and alternative dispute resolution in the context of a broader private sector development programme. UN وفي العراق، تعاونت أمانة لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي مع منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية من أجل تقديم الدعم لإعداد تشريعات جديدة بشأن المشتريات العامة والسبل البديلة لتسوية المنازعات في سياق برنامج أوسع لتنمية القطاع الخاص.
    The ombudsmen of the Secretariat, funds and programmes and UNHCR continued to coordinate their outreach activities on the basis of common principles that allow for synergies and for concerted promotion of a culture of collaboration and alternative dispute resolution within the United Nations system. UN وواصل أمناء المظالم في الأمانة العامة والصناديق والبرامج ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين تنسيق أنشطتهم في مجال التوعية على أساس مبادئ مشتركة تمكن من إقامة أوجه تآزر ومن النهوض بشكل منسق بثقافة تقوم على التعاون والسبل البديلة لتسوية المنازعات في إطار منظومة الأمم المتحدة.
    Arbitration and alternative Dispute Resolution: How to Settle International Business Disputes (revised edition) UN التحكيم والسبل البديلة لحلّ المنازعات: كيفية تسوية المنازعات التجارية الدولية (طبعة منقحة)
    Phases one and two focused on the United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods and alternative dispute resolution methods respectively (Belgrade, 14-16 June 2012). UN وقد رُكِّز في المرحلتين الأولى والثانية على اتفاقية الأمم المتحدة بشأن عقود البيع الدولي للبضائع والسبل البديلة لتسوية المنازعات على التوالي (بلغراد، 14-16 حزيران/يونيه 2012).
    13. Proposed acts on land rights and the establishment of a new land authority, as well as policies on land administration and alternative dispute resolution, are under development, while the Legislature passed a land conveyance bill on 22 July. UN ١٣ - ويجري حاليا إعداد مقترحات قوانين بشأن الحقوق في الأراضي، وإنشاء هيئة جديدة تعنى بالأراضي، فضلا عن السياسات المتعلقة بإدارة الأراضي والسبل البديلة لتسوية المنازعات، في حين سنت الهيئة التشريعية مشروع قانون نقل الأراضي في 22 تموز/يوليه.
    2.2.2 Increase in the availability of free legal advisory and alternative dispute-resolution services at the county level (2011/12: 4 counties; 2012/13: 5 counties; 2013/14: 6 counties) UN 2-2-2 الزيادة في توافر الخدمات المجانية المتعلقة بالمشورة القانونية والسبل البديلة لحل المنازعات على مستوى المقاطعات (2011/2012: 4 مقاطعات؛ 2012/ 2013: 5 مقاطعات؛ 2013/2014؛ 6 مقاطعات)
    Increase in the availability of free legal advisory and alternative dispute-resolution services at the county level (2011/12: 4 counties; 2012/13: 5 counties; 2013/14: 6 counties) UN الزيادة في توافر الخدمات المجانية المتعلقة بالمشورة القانونية والسبل البديلة لحل المنازعات على مستوى المقاطعات (2011/2012: 4 مقاطعات؛ 2012/2013: 5 مقاطعات؛ 2013/2014؛ 6 مقاطعات)
    In the PPPs context, any model will need to take account of the other relevant areas of law (as noted above, these include public procurement, secured transactions, environmental protection, anti-corruption and sanctions, legal and alternative dispute resolution and insolvency). UN ويجب أن يراعي أيُّ نموذج، في سياق الشراكات بين القطاعين العام والخاص، المجالات القانونية الأخرى ذات الصلة (وتشمل تلك المجالات، كما سلفت الإشارة، الاشتراء العمومي والمعاملات المضمونة وحماية البيئة ومكافحة الفساد والجزاءات والسبل البديلة لحسم المنازعات والإعسار).
    Given the obstacles to mutual legal assistance and the successful alternative ways to recover proceeds of corruption developed by the jurisdictions enforcing the Convention on Bribery of Foreign Public Officials in International Business Transactions, this solution is consistent with the objectives and purposes of the United Nations Convention against Corruption (art. 1). UN وبالنظر إلى العقبات التي تعترض المساعدة القانونية المتبادلة والسبل البديلة الناجحة لاسترداد عائدات الفساد التي وضعتها البلدان التي تطبق اتفاقية مكافحة رشوة الموظفين الأجانب في المعاملات التجارية الدولية، فإن هذا الحل يتفق مع أهداف اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وأغراضها (المادة 1).
    (a) Conducting research on new approaches to penal and justice reform, including promoting alternatives to imprisonment, alternative forms of dispute resolution, new approaches to prison and traditional forms of justice, alternatives to custody, alternative ways of dealing with juveniles, restorative justice, mediation and the role of civil society in penal reform; UN )أ( اجراء بحوث بشأن نهوج جديدة في اصلاح نظام العقوبات والعدالة، تشمل ترويج بدائل السجن، واﻷشكال البديلة لتسوية النزاعات، والنهوج الجديدة ازاءالسجن واﻷشكال التقليدية للعدالة، وبدائل الاحتجاز، والسبل البديلة للتعامل مع اﻷحداث، والعدالة التصالحية، والوساطة، ودور المجتمع اﻷهلي في اصلاح نظام العقوبات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus