16. Zitha Mokomane outlined some of the challenges families currently faced, and ways to help protect families. | UN | 16- وعرضت زيثا موكوماني بعض التحديات التي تواجهها الأسر حالياً والسبل الكفيلة بالمساعدة في حمايتها. |
The conference focused on challenges in the region and ways to strengthen such cooperation. | UN | وركز المؤتمر على التحديات القائمة في المنطقة والسبل الكفيلة بتعزيز هذا التعاون. |
The publication introduced concepts and examples of application of the temporary special measures and ways to apply this instrument promoting gender equality in Lithuania. | UN | وعرض هذا المنشور مفاهيم وأمثلة عن تطبيق التدابير الخاصة المؤقتة والسبل الكفيلة بتطبيق هذا الصك الهادف إلى تعزيز المساواة بين الجنسين في ليتوانيا. |
289. In 2003, in response to the growing urgency of this problem, parliamentary hearings were held on the issue of homeless citizens and neglected children and ways of tackling these problems. | UN | 289- واستجابةً للطابع الملحّ أكثر فأكثر لهذه المشكلة، عُقدت في عام 2003 جلسات برلمانية بشأن قضية المواطنين المشردين والأطفال المهملين والسبل الكفيلة بمعالجة هاتين المشكلتين. |
A companion document on needs and actions, which outlined existing opportunities and how to take advantage of them, was made available to take the findings one step further. | UN | وأتيح الإطلاع على وثيقة مصاحبة بشأن الاحتياجات والتدابير استعرضت الفرص السانحة في الوقت الراهن والسبل الكفيلة باغتنامها وذلك بغية استثمار النتائج لقطع شوط أبعد. |
Identification of gaps and ways forward, with a view to ensuring an effective legal framework for the conservation and sustainable use of marine biodiversity in areas beyond national jurisdiction, within the process initiated by the General Assembly in accordance with resolution 66/231 | UN | تحديد الثغرات والسبل الكفيلة بضمان وجود إطار قانوني فعال لحفظ التنوع البيولوجي البحري واستغلاله على نحو مستدام في المناطق الواقعة خارج الولاية الوطنية في إطار العملية التي استهلتها الجمعية العامة وفقا للقرار 66/231 |
Consultations were held with the Department of Civil Status and Civil Registration on mechanisms for improving and developing the birth registration system. This will help to curb the practice of forging children's and smugglers' identity documents. | UN | عقد لقاءات تشاوريه مع مصلحة الأحوال المدنية والسجل المدني لمناقشة الآليات والسبل الكفيلة بتفعيل نظام تسجيل المواليد وتطوير آلياته وهذا سيساهم في الحد من عمليات تزوير الوثائق الشخصية للأطفال والمهربين؛ |
Hence, the ILC should seek for ways and means to overcome the possible detrimental effects of such fragmentation. | UN | فينبغي لهذه الأخيرة، من ثم، أن تبحث عن الوسائل والسبل الكفيلة بدرء الآثار الضارة التي قد تنجم عن مثل هذا التجزؤ. |
It brought civil servants together to share experiences and ways to ensure equal treatment and opportunities between men and women in the public administration. | UN | وقد جمع موظفي الخدمة المدنية معا لتبادل الخبرات والسبل الكفيلة لضمان المساواة في المعاملة والفرص بين الرجل والمرأة في الإدارة العامة. |
Such information assists national authorities in identifying priority areas for further work and ways to build on successes. | UN | وتساعد هذه المعلومات السلطات الوطنية في تحديد المجالات ذات الأولوية للقيام بمزيد من الأعمال والسبل الكفيلة لتعزيز النجاحات المتحققة. |
Further, meetings between the Centre and the resident coordinators in the region are convened annually to discuss issues of mutual concern and ways to strengthen cooperation. | UN | وعلاوة على ذلك، تُعقد اجتماعات سنوية بين المركز والمنسقين المقيمين في المنطقة لمناقشة المسائل التي تهم الطرفين والسبل الكفيلة بتعزيز التعاون بينهما. |
UNAMA facilitated approximately 30 consultations between line ministries and development partners and a review among partners to identify best practices and ways to further strengthen regular dialogue. | UN | وقامت بعثة الأمم المتحدة بتيسير نحو 30 مشاورة بين الوزارات التنفيذية والشركاء الإنمائيـين واستعراضا بين الشركاء بشأن تحديد أفضل الممارسات والسبل الكفيلة بمواصلة تعزيز الحوار المنتظم. |
In addition, the secretariat was requested to organize workshops to clarify the underlying assumptions and conditions of such targets, including the use of carbon credits from the market-based mechanisms and land use, land-use change and forestry activities, and options and ways to increase their level of ambition. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فقد طُلِبَ من الأمانة تنظيم حلقات عمل لتوضيح الافتراضات والشروط الضمنية لمثل هذه الأهداف، بما في ذلك استخدام أرصدة انبعاثات الكربون من الآليات القائمة على السوق واستخدام الأراضي، وأنشطة تغير استخدام الأراضي والحراجة، والخيارات والسبل الكفيلة بزيادة مستوى تطلعاتهم. |
Primary objectives of the audit included identifying the root causes of the $433 million shortfall, potential cost-saving measures and ways to keep projected costs within budget. | UN | وشملت الأهداف الرئيسية لهذه المراجعة تحديد الأسباب الجذرية للعجز البالغ 433 مليون دولار، والتدابير الممكنة لتحقيق وفورات في التكاليف، والسبل الكفيلة بإبقاء التكاليف المتوقعة ضمن حدود الميزانية. |
Section VI presents the possible conflicts between human rights principles and anti-corruption measures, and ways to safeguard human rights while fighting corruption. | UN | ويعرض الفرع السادس أوجه التعارض المحتمل بين مبادئ حقوق الإنسان وتدابير مكافحة الفساد والسبل الكفيلة بصون حقوق الإنسان مع مكافحة الفساد. |
17. As contemplated in the strengthened review process, the purpose of the first two sessions of the Preparatory Committee was to consider principles, objectives and ways to promote the full implementation of the Treaty as well as its universality. | UN | 17 - وأشار إلى عملية الاستعراض المعززة قائلا إن الغرض من الدورتين الأوليين للجنة التحضيرية هو بحث المبادئ والأهداف والسبل الكفيلة بتنفيذ المعاهدة تنفيذا تاما وضمان عالميتها. |
Members of the High Commissioner's office also attended a meeting of the OSCE Group on Equal Opportunities for Women and Men, held in Vienna in June 2001, which focused on the issue of violence against women and ways to achieve better cooperation. | UN | وحضر أعضاء المفوضية أيضا اجتماعا للفريق التابع للمنظمة والمعني بتكافؤ الفرص للنساء والرجال عقد في فيينا في حزيران/يونيه 2001 وركز على موضوع العنف ضد المرأة والسبل الكفيلة بتحقيق تعاون أفضل. |
Other governance reforms are under way, including greater political involvement in the strategic oversight of IMF; the Executive Board composition and size and ways of enhancing its effectiveness; voting procedures, including special majorities; selection of senior management; and staff diversity. | UN | كما تجري عمليات إصلاح أخرى تتعلق بالحوكمة، بما في ذلك توسيع نطاق المشاركة السياسية في الرقابة الاستراتيجية لصندوق النقد الدولي؛ وتكوين المجلس التنفيذي وحجمه والسبل الكفيلة بتعزيز فعاليته؛ وإجراءات التصويت بما فيها الأغلبيات الخاصة؛ واختيار الإدارة العليا؛ وتنوع الملاك الوظيفي. |
Permanent Council: Will consider arranging regular meetings of law enforcement officials of participating States and, where applicable, of OSCE experts with relevant experience in the field to exchange best practices and ways of improving co-operation. | UN | 20 - المجلس الدائم: سينظر في ترتيب اجتماعات منتظمة للموظفين المسؤولين عن إنفاذ القوانين في الدول المشاركة، وحيثما يكون ذلك منطبقا، لخبراء منظمة الأمن والتعاون في أوروبا الذين لديهم الخبرة ذات الصلة في ميدان تبادل أفضل الممارسات والسبل الكفيلة بتحسين التعاون. |
The discussion between the members of the Council revolved around the scope, conditions and modalities of the implementation of the panels’ recommendations and how to ensure the implementation of all the relevant resolutions of the Security Council and engage Iraq to resume cooperation with the United Nations in the areas dealt with by the first and third panels. | UN | ودارت مناقشة أعضاء المجلس حول نطاق تنفيذ توصيات اللجان وشروطها وأساليبها والسبل الكفيلة بتنفيذ جميع قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة ودعوة العراق الى استئناف التعاون مع اﻷمم المتحدة في المجالات التي عالجها الفريقان اﻷول والثالث وتناولت المداولات بصفة خاصة المسائل التالية: |
5. Identification of gaps and ways forward, with a view to ensuring an effective legal framework for the conservation and sustainable use of marine biodiversity in areas beyond national jurisdiction, within the process initiated by the General Assembly in accordance with resolution 66/231. | UN | 5 - تحديد الثغرات والسبل الكفيلة بضمان وجود إطار قانوني فعال لحفظ التنوع البيولوجي البحري واستخدامه بطريقة مستدامة في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية في إطار العملية التي استهلتها الجمعية العامة وفقا للقرار 66/231. |
Consultations were held with the Department of Civil Status and Civil Registration on mechanisms for improving and developing the birth registration system, which will help to curtail the practice of forging the identity documents of children and smugglers; | UN | تم عقد لقاء تشاوري خلال شهر أيلول/سبتمبر 2006 بالتنسيق مع مصلحة الأحوال المدنية والسجل المدني لمناقشة الآليات والسبل الكفيلة بتفعيل نظام تسجيل المواليد وتطوير آلياته وهذا سيساهم في الحد من عمليات تزوير الوثائق الشخصية للأطفال والمهربين؛ |
It is also our view that such a solemn gesture would contribute to finding ways and means to ensure the sustainable development of mountain countries. | UN | ونرى أيضا أن هذه اﻹشارة الرسمية ستساهم في إيجاد الوسائل والسبل الكفيلة بضمان التنمية المستدامة للبلدان الجبلية. |