"والسبل والوسائل" - Traduction Arabe en Anglais

    • the ways and means
        
    • and ways and means
        
    • ways and means of
        
    ∙ The possible value as well as the ways and means of promoting and facilitating effective inter-firm cooperation; UN ● القيمة المحتملة لتشجيع وتيسير التعاون الفعال فيما بين الشركات، والسبل والوسائل اللازمة لذلك؛
    Let us together explore the ways and means that will enable us to free ourselves from the shadows of the upheavals of that period of history known as the cold war. UN فلنسع معا إلى استكشاف والسبل والوسائل التي تمكننا من تحرير أنفسنا من أشباح التقلبات التي سادت تلك الفترة من التاريخ المعروفة بالحرب الباردة.
    the ways and means suggested are, in our opinion, the only ones that offer reasonableness and the potential to make progress and to emerge from the impasse that has been in place for some years. UN والسبل والوسائل المقترحة هي في رأينا الوحيدة التي تقدم ما هو معقول وما يمكن أن يحرز تقدما وأن يؤدي إلى الخروج من المأزق القائم منذ عدة سنوات.
    To provide a forum for consideration of research needs and priorities and ways and means for addressing them; UN `2` توفير محفل للنظر في الاحتياجات إلى البحوث وأولوياتها والسبل والوسائل الكفيلة بالوفاء بها؛
    In that connection, he invited the Government to accept, inter alia, a multilateral investigation into the causes of slavery and ways and means to obtain its eradication in the Sudan. UN وفي هذا الصدد، دعا الحكومة الى قبول إجراء تحقيق متعدد اﻷطراف في أسباب الرق والسبل والوسائل اللازمة للقضاء عليه في السودان.
    Participants also addressed the issue of non-cooperation with the UPR system, and the ways and means through which this could be addressed. UN وعالج المشاركون أيضاً مسألة عدم التعاون مع نظام الاستعراض الدوري الشامل والسبل والوسائل التي يمكن من خلالها التصدي لذلك.
    On behalf of the Group of 77 and China, I would now like to speak of the particular social development concerns that we have and the ways and means by which they may be addressed. UN وباسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، أود اﻵن أن أتكلم عن شواغلنا الخاصة بشأن التنميــة الاجتماعيــة والسبل والوسائل الكفيلة بمعالجتها.
    It is therefore important to make the rise of antiSemitism, like that of Islamophobia, the subject of an in-depth study, which will look into its underlying causes, its manifestations and the ways and means available to combat it. UN وبناء عليه، غدا من العاجل القيام، مثلما تم بالنسبة لكره المسلمين، بدراسة متعمقة للأسباب الجذرية لمعاداة السامية، ومظاهرها، والسبل والوسائل الكفيلة بالقضاء عليها.
    In addition to including information covering the project's timetable and the status of work, the report should include developments regarding the negotiation of the contractor's claims and the ways and means of ensuring that the overall costs are kept within the approved budget. UN وينبغي أن يتضمن التقرير، باﻹضافة إلى معلومات عن الجدول الزمني للمشروع وحالة العمل، التطورات المتعلقة بالتفاوض حول مطالبات المقاول والسبل والوسائل الكفيلة بإبقاء التكاليف اﻹجمالية في حدود الميزانية المعتمدة.
    (ii) The possible value as well as the ways and means of promoting and facilitating effective inter-firm cooperation, including clustering, networking and technology partnership, both domestically and internationally, as an instrument in fostering the development and competitiveness of enterprises; UN `٢` القيمة المحتملة لتشجيع وتيسير التعاون الفعال فيما بين الشركات، والسبل والوسائل اللازمة لذلك، بما في ذلك التجمع والترابط الشبكي والشراكة في التكنولوجيا، محليا ودوليا على السواء، كأداة لتعزيز تنمية المشاريع وقدرتها على المنافسة؛
    During my recent travels in Africa, as well as during the OAU summit held at Algiers from 12 to 14 July 1999, I had the opportunity to hold extensive discussions with regional leaders on the peace process and on the ways and means to assist the people of Sierra Leone in achieving a lasting solution to the conflict in their country. UN وقد أتيحت لي الفرصة خلال زياراتي الأخيرة إلى أفريقيا وكذلك خلال انعقاد مؤتمر القمة لمنظمة الوحدة الأفريقية، أن أجري مباحثات مكثفة مع الزعماء الإقليميين بشأن عملية السلام والسبل والوسائل الكفيلة بمساعدة شعب سيراليون في الوصول إلى حل دائم للنزاع الدائر في بلده.
    It was initially believed that this was a mutiny on the part of the army, but we realized from the targets, the ways and means employed, the diversity of nationalities of the assailants, and their statements to the foreign media that these were terrorist attacks designed to overthrow a democratically elected Government. UN لقد كنا نعتقد في البداية أن هذا التمرد قام به جزء من الجيش، ولكننا أدركنا من واقع الأهداف المتوخاة، والسبل والوسائل المستخدمة، وتنوع جنسيات المعتدين والبيانات التي أدلوا بها إلى وسائط الإعلام الأجنبية، أننا كنا نتعرض لهجمات إرهابية تستهدف الإطاحة بحكومة منتخبة ديمقراطيا.
    It is thought-provoking because rather than confining itself to a list of facts it describes the forces that have transformed the world since the cold war, the way in which the United Nations has reacted, and the ways and means of successfully confronting the new realities. UN إنه تقرير حافز على التفكير ﻷنه بدلا من أن يقتصر على سرد للحقائق، فإنه يصف القوى التي حولت العالم منذ نهاية الحرب الباردة، والطريقة التي استجابت بها اﻷمم المتحدة لذلك التحول، والسبل والوسائل التي تؤدي إلى مواجهة الواقع الجديد بنجاح.
    We believe that success in the negotiations on reforming the Security Council and setting the timetable and the ways and means of carrying this out will largely depend on three factors: the political willingness of States Members of the Organization, abundant clarity in their positions and a willingness to strike a balance of interests on the part of all interested parties. UN ونعتقد أن النجاح في التفاوض على إصلاح مجلس اﻷمن وتحديد الجدول الزمني والسبل والوسائل الكفيلة بتنفيذ هذا الاصلاح إنما يتوقف على ثلاثة عوامل: توفر الاستعداد السياسي لدى الدول اﻷعضاء في المنظمة، وتوفر الوضوح الوافي في مواقفها، واستعداد جميع اﻷطراف المعنية لتحقيق توازن في المصالح.
    Views from the Least Developed Countries Expert Group on strategies for implementing national adaptation programmes of action and ways and means to address the various elements of the least developed countries work programme UN الآراء المقدمة من فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً حول استراتيجيات تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف والسبل والوسائل اللازمة لمعالجة مختلف عناصر برنامج العمل الخاص بأقل البلدان نمواً
    Views on strategies for implementing national adaptation programmes of action and ways and means to address the various elements of the least developed countries work programme. UN الآراء المتعلقة باستراتيجيات تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف والسبل والوسائل الرامية إلى معالجة مختلف عناصر برنامج العمل الخاص بأقل البلدان نمواً.
    In this invaluable report, the Secretary-General offers a well thought out and objective analysis of the causes of conflicts in Africa, rightly pinpointing the close link between stability and development, and finally recommending criteria, conditions and ways and means of ensuring, building and safeguarding peace in the interest of sustainable development in Africa. UN ويورد اﻷمين العام، في تقريره الجليل الشأن، تحليلا موضوعيا مدروسا يتناول أسباب الصراع في أفريقيا، ويحدد بصورة صائبة الصلة الوثيقة بين الاستقرار والتنمية، ويوصي في النهاية بالمعايير والشروط والسبل والوسائل الكفيلة ببناء السلام وضمانه لصالح التنمية المستدامة في أفريقيا.
    The Committee should demonstrate its ability to meet new security challenges in the aftermath of the events of 11 September by identifying the nature of those challenges and ways and means of addressing them. UN وينبغي للجنة إظهار قدرتها على التصدي للتحديات الأمنية الجديدة في أعقاب أحداث 11 أيلول/ سبتمبر بتحديد طبيعة هذه التحديات والسبل والوسائل الكفيلة بالتصدي لها.
    The hearing took place at United Nations Headquarters in New York and covered the following areas: the Sierra Leone diamond industry; the link to trade in arms and other materiel; and ways and means to develop a sustainable and well-regulated diamond industry in Sierra Leone. UN وعُقِدت الجلسة في مقر الأمم المتحدة بنيويورك، وشملت المجالات التالية: صناعة الماس في سيراليون وعلاقتها بتجارة الأسلحة وغيرها من الأعتدة، والسبل والوسائل الكفيلة بإنشاء صناعة للماس في سيراليون تكون مستدامة وخاضعة لضوابط محكمة.
    Proposals concerning the plan of the publication and the practical ways and means of carrying out the project will be before the Commission at its next session. UN وستعرض على اللجنة في دورتها المقبلة مقترحات بشأن خطة النشر والسبل والوسائل العملية لتنفيذ المشروع.
    1. System-wide assessment of the needs and possibilities, ways and means of integrating cultural dimensions in development strategies and in planning, monitoring and evaluating development programmes and projects. UN ١ - إجراء تقييم على نطاق المنظومة للاحتياجات واﻹمكانيات والسبل والوسائل المتعلقة بإدماج اﻷبعاد الثقافية في الاستراتيجيات الإنمائية وفي تخطيط البرامج والمشاريع ورصدها وتقييمها وتنميتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus