"والسجناء السياسيين" - Traduction Arabe en Anglais

    • and political prisoners
        
    Ms. Ana M. López, National Committee to Free Puerto Rican Prisoners of War and political prisoners UN السيدة آنا م. لوبيز، اللجنة الوطنية ﻹطلاق سراح أسرى الحرب والسجناء السياسيين البورتوريكيين
    Ms. Ana M. López, National Committee to Free Puerto Rican Prisoners of War and political prisoners UN السيدة آنا م. لوبيز، اللجنة الوطنية ﻹطلاق سراح أسرى الحرب والسجناء السياسيين البورتوريكيين
    At the above-mentioned detention facilities, the delegation interviewed numerous common law and political prisoners. UN وقابل الوفد في مرافق الاحتجاز المذكورة أعلاه عدداً كبيراً من السجناء العاديين والسجناء السياسيين.
    The two parties should urgently implement the Baker Plan. Continued violations of human rights were of concern and her delegation urged both the Saharan Government and Morocco to release all prisoners of war and political prisoners. UN وقالت إن الطرفين لابد أن ينفذا خطة بيكر بصورة عاجلة، قائلة إن انتهاكات حقوق الإنسان مسألة تثير القلق، وأعلنت أن وفدها يحث حكومة الصحراء والمغرب على إطلاق سراح جميع أسرى الحرب والسجناء السياسيين.
    It commended Tunisia's decision to release detained journalists, bloggers and political prisoners. UN وأثنت على قرار تونس إطلاق سراح الصحفيين والمدونين على الشبكة والسجناء السياسيين.
    Martyrs, victims and political prisoners UN لجنة الشهداء والضحايا والسجناء السياسيين
    For us, this is the release of Puerto Rican prisoners of war and political prisoners, and the independence of Puerto Rico. UN وبالنسبة لنا، يتمثل هذا الهدف في إطلاق سراح سجناء الحرب والسجناء السياسيين البورتوريكيين، وفي استقلال بورتوريكو.
    Ms. Josefina Rodriguez, National Committee to Free Puerto Rican Prisoners of War and political prisoners UN السيدة جوسفينا رودريغيز، اللجنة الوطنية ﻹطلاق سراح أسرى الحرب والسجناء السياسيين في بورتوريكو
    Moreover, our country enjoyed the dubious distinction of leading the world in both the incidence and the severity of atrocities perpetrated against prisoners in general, and political prisoners in particular. UN علاوة على ذلك، انفرد بلدنا على نحو مريب بمركز الصدارة في العالم من حيث عدد وشدة الفظائع المرتكبة بحق السجناء عموما، والسجناء السياسيين خصوصا.
    Allegedly similar experiences were faced by the women who were in an intimate partnership or marriage with male human rights defenders and political prisoners. UN وتواجه المصير نفسه كما يُدّعى النساء اللواتي لديهن شراكة حميمة أو علاقة زواج مع المدافعين عن حقوق الإنسان والسجناء السياسيين.
    85. The Committee will continue to pay special attention to highlighting the plight of the most disadvantaged Palestinians, such as refugees, those living in Gaza and political prisoners. UN 85 - وستواصل اللجنة إيلاء اهتمام خاص لتسليط الضوء على محنة أكثر فئات الفلسطينيين ضعفا مثل اللاجئين الفلسطينيين، والفلسطينيين المقيمين في غزة والسجناء السياسيين الفلسطينيين.
    1.1.13 After the signing of the ceasefire agreement, the parties shall address the issue of prisoners of war and political prisoners. UN 1-1-13 بعد التوقيع على اتفاق وقف إطلاق النار، تعالج الأطراف مسألة أسرى الحرب والسجناء السياسيين.
    2.1.3 That, after the signing of the Ceasefire Agreement, the parties will address the issue of prisoners of war and political prisoners; UN 2-1-3 بعد التوقيع على اتفاق وقف إطلاق النار، تتناول الأطراف مسألة أسرى الحرب والسجناء السياسيين.
    51. In the course of its occupation, the Moroccan Government had caused dozens of Saharan prisoners of war and political prisoners to disappear without a trace. UN 51- وقد تسببت الحكومة المغربية في سياق احتلالها في اختفاء عشرات الأسرى والسجناء السياسيين الصحراويين دون أن يتركوا أي أثر.
    The European Union calls on the Cuban authorities to release all prisoners of conscience and political prisoners without delay and joins the Commission on Human Rights in urging the Cuban authorities to cooperate with the Personal Representative of the United Nations High Commissioner for Human Rights. UN ويدعو الاتحاد الأوروبي السلطات الكوبية إلى إطلاق سراح جميع سجناء الضمير والسجناء السياسيين بدون تأخير ويضم صوته إلى لجنة حقوق الإنسان في حث السلطات الكوبية على التعاون مع الممثل الشخصي لمفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان.
    The Committee held two special meetings in February to examine matters pertaining to the return of Burundian refugees, other vulnerable populations, land reform and political prisoners. UN وعقدت اللجنة جلستين استثنائيتين في شباط/فبراير للنظر في المسائل المتعلقة بعودة اللاجئين البورونديين، والفئات السكانية الضعيفة الأخرى، والإصلاح العقاري والسجناء السياسيين.
    Immediately release all human rights defenders and political prisoners (Czech Republic); UN 114-6- الإفراج فوراً عن كافة المدافعين عن حقوق الإنسان والسجناء السياسيين (الجمهورية التشيكية)؛
    In this connection, the Committee is pleased that the bill to create a national human rights institute provides for recommencement of the work done to classify cases involving victims of torture and political prisoners (art. 13). UN وفي هذا الصدد، تعرب اللجنة عن سرورها لأن مشروع القانون الرامي إلى إنشاء معهد وطني لحقوق الإنسان ينص على استئناف الأعمال المتعلقة بتصنيف حالات ضحايا التعذيب والسجناء السياسيين (المادة 13).
    In this connection, the Committee is pleased that the bill to create a national human rights institute provides for recommencement of the work done to classify cases involving victims of torture and political prisoners (art. 13). UN وفي هذا الصدد، تعرب اللجنة عن سرورها لأن مشروع القانون الرامي إلى إنشاء معهد وطني لحقوق الإنسان ينص على استئناف الأعمال المتعلقة بتصنيف حالات ضحايا التعذيب والسجناء السياسيين (المادة 13).
    In this connection, the Committee is pleased that the bill to create a national human rights institute provides for recommencement of the work done to classify cases involving victims of torture and political prisoners (art. 13). UN وفي هذا الصدد، تعرب اللجنة عن سرورها لأن مشروع القانون الرامي إلى إنشاء معهد وطني لحقوق الإنسان ينص على استئناف الأعمال المتعلقة بتصنيف حالات ضحايا التعذيب والسجناء السياسيين (المادة 13).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus