"والسجناء في" - Traduction Arabe en Anglais

    • and prisoners in
        
    • of prisoners in
        
    • and prisoners at
        
    • prisoners in the
        
    If implemented, the draft rules would conform to Cambodia's international human rights obligations and would respond to the actual problems facing prisons and prisoners in Cambodia. UN وفي حالة تنفيذ مشروع القواعد، فإنه سيكون متفقا مع الالتزامات الدولية لكمبوديا في مجال حقوق اﻹنسان وسيتصدى للمشاكل الفعلية التي تواجه السجون والسجناء في كمبوديا.
    27. OHCHR-Yemen has been unable to obtain the official number of detainees and prisoners in prisons and detention centres. UN 27- لم يتمكن مكتب المفوضية في اليمن من الحصول على أرقام رسمية لعدد المحتجزين والسجناء في السجون ومراكز الاحتجاز.
    In addition, Rwanda was helping the Tribunal identify needs and potential solutions for the transfer of cases and prisoners in the event that the Tribunal did not complete its work by the end of 2010. UN وإضافة إلى ذلك، تساعد رواندا المحكمة في تحديد الاحتياجات والحلول الممكنة لتحويل الدعاوى والسجناء في حالة عدم تمكن المحكمة من إنهاء عملها بحلول عام 2010.
    The Committee regrets that no statistical data appears to exist on the ethnicity of detainees in pretrial detention and of prisoners in correctional facilities. UN وتأسف اللجنة لعدم وجود بيانات إحصائية، فيما يبدو، عن الأصل الإثني للمحتجزين في الحبس الاحتياطي والسجناء في المرافق الإصلاحية.
    Prisons must serve sufficient food free of charge for all detainees and prisoners at normal times each day. UN 26- ومن واجب السجون أن تقدم طعاما كافيا ومجانيا لجميع المحتجزين والسجناء في أوقات اعتيادية كل يوم.
    56. According to the Ministry of Justice, the number of detainees and prisoners in Afghanistan has more than doubled in the past two years to 9,357 persons, including 266 women. UN 56- ووفقاً لوزارة العدل، زاد عدد المحتجزين والسجناء في أفغانستان خلال السنتين الماضيتين على الضعف حيث وصل إلى 357 9 شخصاً بمن فيهم 266 امرأة.
    With the technical assistance of the Centre, a set of draft prison rules was revised in order to prepare prison rules and regulations which are in conformity with Cambodia's international human rights obligations and consistent with the prevailing problems facing prisons and prisoners in Cambodia. UN إلا أن مجموعة مشاريع قواعد تتعلق بالسجون، قد جرى تنقيحها بمساعدة تقنية من المركز، وذلك على سبيل إعداد قواعد وأنظمة للسجون، تكون منسجمة مع التزامات كمبوديا الدولية في مجال حقوق اﻹنسان ومتسقة مع المشاكل السائدة التي تواجه السجون والسجناء في كمبوديا.
    With the technical assistance of the Centre, a set of draft prison rules and a draft prison law have been prepared which are in accordance with Cambodia's international human rights obligations and responsive to the current problems facing prison administrators and prisoners in Cambodia. UN وأعدت الوزارة، بمساعدة تقنية من المركز، مجموعة مقترحة لقواعد وأنظمة السجون المتفقة مع التزامات كمبوديا الدولية في مجال حقوق اﻹنسان والمتسقة مع المشاكل السائدة التي تواجه إدارة السجون والسجناء في كمبوديا.
    In particular, IPTF has been given widespread access to detention facilities and prisoners in both entities, including confidential interviews; however, IPTF continues to press authorities in all areas to standardise requests for immediate access to detention facilities and case files on individual prisoners. UN وعلى وجه الخصوص، أتيحت لقوة الشرطة الدولية إمكانية الوصول على نطاق واسع إلى المعتقلات والسجناء في كلا الكيانين، بما في ذلك المقابلات السرية؛ بيد أن القوة لا تزال تضغط على السلطات في جميع المناطق لتوحيد طلبات الوصول الفوري إلى المعتقلات والملفات القضائية المتعلقة بكل من السجناء.
    It has been agreed that a set of prison rules drafted earlier by officials at the Ministry of Interior should be revised to conform to Cambodia's international human rights obligations and to address the actual problems facing prisons and prisoners in Cambodia. UN وتم الاتفاق على وجوب تنقيح مجموعة من قواعد السجون التي صاغها في وقت سابق مسؤولون في وزارة الداخلية، وذلك لضمان امتثالها لالتزامات كمبوديا بحقوق اﻹنسان، ولتناول المشاكل الحقيقية التي تواجه السجون والسجناء في كمبوديا.
    Examine the state of prisons and prisoners in the governorates of Amran, Hadramaut, Dhamar and Baida'; UN (أ) تفقد أحوال السجون والسجناء في محافظات عمران، وحضرموت، وذمار، والبيضاء؛
    Examine the state of prisons and prisoners in the districts surrounding the capital; and to UN (ج) تفقد أحوال السجون والسجناء في السجون الاحتياطية في العاصمة؛
    The Committee regrets that statistical data on the ethnicity of pretrial detainees and prisoners in correctional facilities were not provided in the State party's report (art. 5). UN السجناء 15- تأسف اللجنة لأن تقرير الدولة الطرف لم يحتوِ على بيانات إحصائية بشأن إثنية المحتجزين على ذمة المحاكمة والسجناء في الإصلاحيات.
    The State party should take all necessary steps to improve prison conditions and ensure that the treatment of detainees and prisoners in detention facilities and prisons is in line with the Covenant and the United Nations Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners. UN كما ينبغي لها اتخاذ كل الخطوات الضرورية من أجل تحسين الظروف داخل السجون وضمان معاملة المحتجزين والسجناء في مرافق الاحتجاز والسجون وفقاً لأحكام العهد وقواعد الأمم المتحدة النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء.
    UNODC made progress in improving equitable access to HIV prevention, treatment and care services for drug users and prisoners in over 100 countries. UN 54- أحرز المكتب تقدما في تحسين فرص استفادة متعاطي المخدِّرات والسجناء في أكثر من 100 بلد بصورة منصفة من خدمات الوقاية والعلاج والرعاية فيما يتعلق بالإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    The State party should take all necessary steps to improve prison conditions and ensure that the treatment of detainees and prisoners in detention facilities and prisons is in line with the Covenant and the United Nations Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners. UN كما ينبغي عليها اتخاذ كل الخطوات الضرورية من أجل تحسين الظروف داخل السجون وضمان معاملة المحتجزين والسجناء في مرافق الاحتجاز والسجون وفقاً لأحكام العهد وقواعد الأمم المتحدة النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء.
    In addition, the Ministry of Justice is housing 976 juvenile detainees and prisoners in Juvenile Rehabilitation Centres in Afghanistan as of 20 October 2012. UN وفضلاً عن ذلك، كانت وزارة العدل تؤوي، بتاريخ 20 تشرين الأول/أكتوبر 2012، 976 من الجانحين الأحداث والسجناء في مراكز إعادة تأهيل الجانحين في أفغانستان.
    The Committee regrets that no statistical data appears to exist on the ethnicity of detainees in pretrial detention and of prisoners in correctional facilities. UN وتأسف اللجنة لعدم وجود بيانات إحصائية، فيما يبدو، عن الأصل الإثني للمحتجزين في الحبس الاحتياطي والسجناء في المرافق الإصلاحية.
    (c) From 6 to 14 September 2006, in the presence of Her Excellency the Minister for Human Rights, an assessment was made of conditions at central prisons and of prisoners in the governorates of Sana`a, Aden, Lahij, Ta`izz, Izz and Dhamar; UN (ج) تفقد أحوال السجون المركزية والسجناء في محافظات: (صنعاء، عدن، لحج، تعز، إب، ذمار) بمعية معالي وزيرة حقوق الإنسان خلال الفترة من ٦-١٤ أيلول/سبتمبر ٢٠٠٦؛
    From 6 to 14 September 2006, in the presence of Her Excellency the Minister for Human Rights, an assessment was made of conditions at central prisons and of prisoners in the governorates of Sana`a, Aden, Lahij, Ta`izz, Ibb and Dhamar. UN تفقد أحوال السجون المركزية والسجناء في محافظات: (صنعاء، عدن، لحج، تعز، إب، ذمار) بمعية معالي وزيرة حقوق الإنسان خلال الفترة من 6-14 أيلول/سبتمبر 2006.
    In the light of these circumstances and new developments, the Department needs to be reinstated so that it can liaise with the Coalition forces running the prisons to organize visits to detainees and prisoners at Abu Ghraib and elsewhere in order to verify the conditions in which prisoners are being held and investigate and resolve their problems. UN ولذا فإن من الضروري إعادة تشكيلها في مثل هذه الظروف والمستجدات لتتولى بالتنسيق مع المشرفين على السجون من قوات الائتلاف زيارة الموقوفين والسجناء في معتقل " أبو غريب " وغيره، وتفقد أحوالهم والوقوف على مشاكلهم ومعالجتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus