"والسجن المؤبد" - Traduction Arabe en Anglais

    • and life imprisonment
        
    • to life imprisonment
        
    • and a life sentence
        
    • or life imprisonment
        
    Finally, legislation had been amended: the penalties provided for drug traffickers were currently capital punishment and life imprisonment. UN وأخيرا عُدل القانون حيث أصبحت العقوبات التي يواجهها تجار المخدرات حاليا عقوبة اﻹعدام والسجن المؤبد.
    Latvia noted the legislative amendments to discontinue the use of the death penalty and life imprisonment for juveniles. UN 119- وأشارت لاتفيا إلى التعديلات التشريعية الرامية إلى وقف إصدار عقوبتي الإعدام والسجن المؤبد على الأحداث.
    334. The law prohibits handing down the death penalty and life imprisonment to children. UN 334- يحظر القانون توقيع عقوبتي الإعدام والسجن المؤبد على الأطفال.
    A total of 107 accused persons were put on trial, represented by a defence counsellor, with sentences ranging from five years to life imprisonment. UN وجرت محاكمة ما مجموعه 107 متهما، مَثلهم محام للدفاع، مع صدور أحكام بالسجن تتراوح بين خمسة أعوام والسجن المؤبد.
    The Court imposed sentences ranging from 10 years to life imprisonment. UN وأصدرت المحكمة أحكاماً تراوحت بين السجن لمدة 10 سنوات والسجن المؤبد.
    The death penalty and a life sentence without parole are explicitly prohibited under article 37 (a) of CRC (see paragraphs 7577 below). UN فعقوبتا الإعدام والسجن المؤبد دون الإفراج المشروط عقوبتان تحظرهما بصريح العبارة المادة 37(أ) من اتفاقية حقوق الطفل (انظر الفقرات من 75 إلى 77 أدناه).
    The sentencing of juveniles, in particular the prohibition of capital punishment and life imprisonment (art. 37 (a)); UN `3` الأحكام الصادرة ضد الأطفال، وبخاصة حظر عقوبتي الإعدام والسجن المؤبد (الفقرة (أ) من
    Death penalty and life imprisonment UN عقوبة الإعدام والسجن المؤبد
    377. The Committee strongly encourages the State party to establish by law the prohibition of the use of the death penalty and life imprisonment for children below the age of 18 years. UN 377- تشجع اللجنة الدولة الطرف بشدة على وضع قانون يحظر تطبيق عقوبة الإعدام والسجن المؤبد على الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة.
    One of the overarching recommendations of the United Nations study on violence against children was to abolish the use of the death penalty and life imprisonment for children, and the Secretary-General should report on its implementation by Member States at the next session of the General Assembly. UN وإن إحدى التوصيات الهامة الواردة في دراسة الأمم المتحدة المتعلقة بالعنف ضد الأطفال ترمي إلى وقف تطبيق عقوبة الإعدام والسجن المؤبد على الأطفال، ويتعين على الأمين العام أن يقدم تقريرا عن تطبيق الدول الأعضاء لهذه التوصية في دورة الجمعية العامة القادمة.
    The sentencing of juveniles, in particular the prohibition of capital punishment and life imprisonment (art. 37 (a)); UN `3` الأحكام الصادرة ضد الأطفال، وبخاصة حظر عقوبتي الإعدام والسجن المؤبد (الفقرة (أ) من
    A human rights-based approach was introduced into 3 laws/draft laws: the police act and a bill to repeal the death penalty and life imprisonment for children, which are pending review by the Executive branch before submission to the Legislature; and a draft bill on domestic application of the Rome Statute UN بدأ الأخذ بنهج قائم على حقوق الإنسان في 3 من القوانين ومشاريع القوانين: قانون الشرطة، ومشروع قانون إلغاء عقوبة الإعدام والسجن المؤبد للأطفال، وهما ينتظران أن تستعرضهما السلطة التنفيذية قبل أن يقدما إلى السلطة التشريعية؛ ومشروع قانون يتعلق بالتطبيق المحلي لنظام روما الأساسي
    88. Chile asked if Bangladesh had considered reassessing norms permitting the imposition of the death penalty and life imprisonment to minors under 18 years of age. UN 88- واستفسرت شيلي عما إذا كانت بنغلاديش تنظر في إعادة تقييم المعايير التي تسمح بإنزال عقوبة الإعدام والسجن المؤبد في حق القُصَّر دون سن 18 عاماً.
    It also prohibits the death penalty and life imprisonment without parole. UN ويحظر هذا المشروع أيضاً عقوبة الإعدام والسجن المؤبد دون التمتع بالإفراج المشروط(76).
    On the other hand, all verdicts of death penalty, amputation and life imprisonment have to be submitted to the Supreme Court for confirmation (sect. 181 of the Code of Criminal Procedure). UN ومن جهة أخرى، فإن جميع اﻷحكام المتعلقة بعقوبة اﻹعدام أو القطع والسجن المؤبد ينبغي أن ترفع إلى المحكمة العليا للتصديق عليها )المادة ١٨١ قانون اﻹجراءات الجنائية(.
    Other prisoners convicted of crimes such as murder, rape, robbery and very serious financial crimes and given harsher sentences than his (including the death penalty and life imprisonment) have been released early as a result of the abovementioned provisions of Dubai's domestic law. UN وثمة سجناء كانوا قد أدينوا بجرائم من قبيل القتل والاغتصاب والسرقة وجرائم مالية جد خطيرة وحكم عليهم بعقوبات أشد من عقوبته (بما في ذلك الإعدام والسجن المؤبد)، أُفرج عنهم قبل الموعد عملا بالأحكام السالف ذكرها من القانون المحلي في دبي.
    (a) To abolish by law, as soon as possible, the death penalty and life imprisonment without possibility of release for those under the age of 18 years at the time of the commission of the offence; UN (أ) إصدار قانون في أقرب وقت ممكن يلغي عقوبة الإعدام والسجن المؤبد دون إمكانية الإفراج لمن تكون أعمارهم أقل من 18 سنة وقت ارتكاب الجريمة؛
    The Special Rapporteur condemned the sentencing of three journalists and two opposition politicians whose sentences range from 14 years to life imprisonment. UN وأعرب المقرر الخاص عن إدانته للحكم الصادر في حق ثلاثة صحفيين واثنين من المعارضين السياسيين بالسجن لمدد تتراوح بين 14 عاماً والسجن المؤبد.
    The draft Anti Terrorism Bill, when enacted would ensure that any person who participates in the planning or perpetration of terrorist acts, and found guilty would be imprisoned for terms ranging from 10 years to life imprisonment. UN سيكفل مشروع قانون مكافحة الإرهاب عندما يتم اعتماده الحكم بالسجن لمدة تتراوح بين 10 سنوات والسجن المؤبد على أي شخص يشارك في تخطيط أعمال إرهابية أو ارتكابها وتثبت في حقه الإدانة بذلك.
    To the Special Rapporteur's knowledge, the last seven of them received thereafter sentences ranging from five years to life imprisonment for their alleged involvement in anti-Government activities, including planting bombs, holding demonstrations and distributing leaflets. UN وعلى حد علم المقرر الخاص، تلقى السبعة الأواخر منهم فيما بعد أحكاما تراوحت بين خمس سنوات والسجن المؤبد لتورطهم المزعوم في أنشطة مناهِضة للحكومة شملت زرع قنابل وتنظيم مظاهرات وتوزيع منشورات.
    The death penalty and a life sentence without parole are explicitly prohibited under article 37 (a) of CRC (see paragraphs 7577 below). UN فعقوبة الإعدام والسجن المؤبد دون إخلاء سبيل مشروط عقوبتان محظورتان بنص صريح في المادة 37(أ) من اتفاقية حقوق الطفل (انظر الفقرات من 75 إلى 77 أدناه).
    In the light of the two provisions referred to above, no sentence of death or life imprisonment shall be pronounced on a person who has not reached 18 years. UN 56- بالنظر إلى ما جاء في الفقرة السابقة، فإن عقوبة الإعدام والسجن المؤبد لا توقع إلا على من بلغ سن الثامنة عشرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus