"والسخاء" - Traduction Arabe en Anglais

    • and generosity
        
    • generous
        
    • and the generosity
        
    The international community has reacted with outstanding solidarity and generosity in the face of this tragic situation. UN لقد رد المجتمع الدولي على هذه الحالة المأساوية بدرجة فائقة من التضامن والسخاء.
    That challenge requires courage, tenacity, commitment and generosity. UN ويتطلب ذلك التحدي الشجاعة، والإصرار، والالتزام، والسخاء.
    They have shown us courage, heroism, determination, self-sacrifice and generosity -- those noble traits that give us hope for the future. UN لقد أبدى لنا هؤلاء الشجاعة والبطولة والعزم والتضحية بالذات والسخاء - تلك السجايا النبيلة التي تعطينا الأمل في المستقبل.
    I would like to express my great appreciation for the openness and generosity with which we were received by all our interlocutors and the support provided to us by UNMIK. UN وأود أن أعرب عن تقديري العميق لروح الانفتاح والسخاء التي تحلى بها جميع متحدثينا وللدعم الذي قدمته لنا البعثة.
    We are heartened in this instance by the response of the international community, which has been timely, generous and effective. UN وتشجعنا في هذا الصدد استجابة المجتمع الدولي، التي اتسمت بالسرعة والسخاء والفعالية.
    We must find the courage and generosity to take up this challenge. UN ويجب أن نجد الشجاعة والسخاء للتصدي لهذا التحدي.
    We join Secretary-General Kofi Annan in expressing the hope that this global outpouring of solidarity and generosity will be sustained in the long run. UN وننضم إلى الأمين العام كوفي عنان في الإعراب عن الأمل أن يدوم هذا التدفق العالمي للتضامن والسخاء على المدى البعيد.
    Science and the scientific culture require exchange, verification, transparency and generosity. UN العلم والثقافة العلمية يقتضيان التبادل والتحقق والشفافية والسخاء.
    The goodwill and generosity of the people of Djibouti, their resourceful Government and the tenacity of President Ismail kept Somali hopes alive and succeeded in precluding the failure of the peace initiative. UN أما الإرادة الطيبة والسخاء اللذان يتصف بهما شعب جيبوتي وحكومته الحكيمة، وتشبث الرئيس اسماعيل، فهي أمور أبقت الآمال الصومالية حية، ونجحت في استبعاد فشل مبادرة السلام.
    116. At all levels, both national and international, political determination and generosity must be shown, so that greater and more effective assistance and support will be provided. UN ولا بد، على جميع المستويات، الوطنية والدولية، أن تعبر الارادة السياسية والسخاء عن أنفسهما وأن ينعكسا بتقديم مساعدة ودعم فعليين يزدادان باطراد.
    Transparency and generosity are needed in the negotiations. UN وتلزم الشفافية والسخاء في المفاوضات.
    Common sense tells us that we Africans must once and for all rid ourselves of that image of the outstretched hand that bedevils us and build the covenants of friendship, dignity and pride that will confer so much solidarity and generosity. UN والحس السليم يملي علينا نحن اﻷفارقة أن نتخلص الى اﻷبد من صورة اليــد الممدودة التي طالما عذبتنا، ونبني مواثيق الصداقة والكرامة والفخار التي ستأتي لنا بالكثير من التضامن والسخاء.
    Mali, together with some 30 other African States, thus expanded the family of independent and free nations, bringing to the United Nations the vitality, humanism and generosity of the peoples of Africa. UN ومالي، بالاضافــة الى حوالــي ٣٠ دولة افريقيا أخرى، قد وسعت بذلك أسرة اﻷمم المستقلة والحرة وجلبت لﻷمم المتحــدة ما تتسم به شعــوب افريقيا من الحيوية واﻹنسانية والسخاء.
    In particular, I must express my gratitude to a team of colleague Ambassadors without whose cooperation and generosity of spirit I could not have done much. UN وبالخصوص، يجب أن أعرب عن امتناني لفريق الزملاء السفراء الذين لم أكن لأقدم شيئاً لولا روح التعاون والسخاء التي يتحلون بها.
    We hope that the great solidarity and generosity expressed at this time of difficult trial will be extended to other political or humanitarian crises. UN ويحدونا الأمل أن يمتد التضامن والسخاء الكبيران اللذان تم الإعراب عنهما في هذا الوقت العصيب لكي يشملا أزمات سياسية وإنسانية أخرى.
    May that expression of worldwide solidarity and generosity help to limit the impact of the enormous human suffering caused by the disaster and to address the considerable needs for emergency assistance and long-term recovery aid. UN ونتمنى أن يساعد ذلك التعبير عن التضامن والسخاء في جميع أرجاء العالم على الحد من تأثير المعاناة البشرية الهائلة التي سببتها سونامي وعلى الوفاء بالاحتياجات الكبيرة للمساعدة الإنسانية والعون الطويل الأجل للانتعاش.
    We urged the High Commissioner to continue his efforts to broaden and diversify the donor base, and renewed our appeal to the international community to show sustained solidarity and generosity in sharing the burden. UN فحثثنا المفوض السامي على مواصلة جهوده لتوسيع وتنويع قاعدة المانحين وجددنا نداءنا إلى المجتمع الدولي بإظهار المزيد من التضامن والسخاء في تقاسم الأعباء.
    I hope that the global outpouring of solidarity and generosity will become a model for the response to other ongoing or future humanitarian crises. UN وإني آمل أن يصبح التدفق العالمي للتضامن والسخاء نموذجا يُحتذى به في الاستجابة للأزمات الإنسانية الأخرى الجارية أو المقبلة.
    We call on the international community to open their hearts and to be generous in their deeds to help ease the suffering of the Pakistani people. UN ونناشد المجتمع الدولي أن يتصف بالجود والسخاء في ما يتخذه من إجراءات للتخفيف من معاناة الشعب الباكستاني.
    Debt cancellation and adjustment needs to be much more broad and generous for the poorest countries. UN وينبغي أن تتسم عملية شطب الديون وتكييفها بالنسبة لأفقر البلدان بقدر أكبر من المرونة والسخاء.
    Ukraine deeply appreciates the commitment and the generosity demonstrated by many States Members of the United Nations, as well as by numerous organizations inside and outside of the United Nations system, to assist it with the implementation of its Ottawa Convention obligations. UN وتقدر أوكرانيا تقديرا عظيما الالتزام والسخاء اللذين أبداهما كثير من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، فضلا عن منظمات عديدة داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها، لمساعدتها على تنفيذ التزاماتها بمقتضى اتفاقية أوتاوا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus