"والسدود" - Traduction Arabe en Anglais

    • dams
        
    • and dam
        
    • reservoirs
        
    Planned infrastructure projects, including refineries, dams and road construction, have been suspended. UN وتوقفت مشاريع البنية التحتية، بما في ذلك المصافي والسدود وبناء الطرق.
    Mr. Missbach gave examples of the human rights impact of the financing of mines, dams and arms trading. UN وقدم السيد ميسباخ أمثلة على ما لتمويل المناجم والسدود وتجارة الأسلحة من تأثير على حقوق الإنسان.
    :: Activities in indigenous peoples' areas, especially relating to extractive industries, development, tourism and dams UN :: الأنشطة الجارية في مناطق الشعوب الأصلية، وبخاصة المتعلقة بصناعات استخراج المعادن، والتنمية، والسياحة، والسدود
    The same may apply to road construction, hydroelectric dams etc. UN وربما ينطبق الشيء نفسه على تشييد الطرق، والسدود الكهرمائية، وما إلى ذلك.
    Roads, bridges, hospitals and dispensaries, hydro power stations, livestock farms, dams, tractor depots, village libraries, telephone services and television relay stations have been constructed in the border areas. UN وقد أنشئت في مناطق الحدود الطرق والجسور والمستشفيات والمستوصفات، ومحطات توليد الطاقة الكهرمائية، ومزارع الماشية والسدود ومخازن الجرارات والمكتبات القروية، والخدمات الهاتفية، ومحطات تقوية تليفزيونية.
    :: Displacements and violation of human rights caused by operations of large industries that, in extracting resources using open-pit mining and dams, destroy the environment, which in most cases is the home of indigenous peoples UN :: حالات التشريد وانتهاكات حقوق الإنسان بسبب عمليات الصناعات الضخمة التي يؤدي استخراجها للموارد باستخدام التعدين في الحفر المفتوحة والسدود إلى تدمير البيئة التي تمثل في معظم الحالات مسكن هذه الشعوب.
    Infrastructure projects will focus on the building of roads, dams, ports, airports, railways and telecommunications systems. UN وستركِّز مشاريع البنية الأساسية على بناء شبكات الطرق والسدود والموانئ والمطارات والسكك الحديدية والاتصالات.
    In China, chlordane is still used as a termiticide in buildings and dams. UN ولا يزال الكلوردان يستخدم في الصين كمبيد للنمل الأبيض في المباني والسدود.
    Irrigation, dams and other water-related projects are primary contributors to this disease. UN ومشاريع الري والسدود وغيرها من المشاريع المتصلة بالمياه هي من العوامل الرئيسية في الإصابة بهذا المرض.
    47. Multipurpose dams surely stimulate economic activity and have the potential for bringing benefits to large sectors of the population. UN 47- والسدود المتعددة الأغراض تحفز بالتأكيد النشاط الاقتصادي هي قادرة على جلب منافع محتملة لشرائح عريضة من السكان.
    Extension of consumption of fixed capital to assets such as roads, dams and breakwaters UN توسيع نطاق استهلاك رأس المال الثابت ليشمل الأصول من قبيل الطرق والسدود وحواجز الأمواج
    In the river valleys, dams and irrigation areas malaria transmission tends to be perennial. UN وينتشر انتقال الملاريا بالأحرى في وديان الأنهار والسدود ومناطق الري.
    Extension of consumption of fixed capital to assets such as roads, dams and breakwaters UN توسيع نطاق استهلاك رأس المال الثابت ليشمل الأصول من قبيل الطرق والسدود وحواجز الأمواج
    Many of those land-mines were laid around key infrastructure, such as roads, bridges, dams, power lines and water stations, to protect them from sabotage. UN وقد زرع الكثير من هذه اﻷلغام حول هياكل أساسية رئيسية مثل الطرق والجسور والسدود وخطوط الكهرباء والمحطات المائية وذلك، لحمايتها من التخريب.
    Construction of more water barrages and small dams and harvesting of rainwater; UN الاستمرار في إقامة الحواجز المائية، والسدود الصغيرة وحصاد مياه الأمطار؛
    But the River Euphrates which flowed down to Babylon raised above its natural level hemmed in by dams and dikes, but if dams were opened full and the dikes were broken, the river which ran straight through the heart of the city Open Subtitles بأن نهر الفرات الذي يمر عبر بابل يعلو فوق منسوبها الطبيعي ويطوقها بالحواجز والسدود وإذا فتحت السدود وهدمت الحواجز
    We'd slipped these little sleeper programs into power grids, dams, hospitals. Open Subtitles بدأنا برامج صغيرة إلى شبكة الكهرباء والسدود والمستشفيات.
    We need roads to join those cities, dams to store up the waters of the Picketwire, and we need statehood to protect the rights of every man and woman, however humble. Open Subtitles ونحتاج إلى طرق للانضمام تلك المدن، والسدود لتخزين ما يصل في مياه بيك تاور ونحن بحاجة الدولة لحماية حقوق
    The Commission has not excluded from its inspections prisons, sports grounds, universities, bread ovens, abattoirs, civilian shelters, sewers, irrigation dams, hospitals and government office buildings. UN ولم تستثن اللجنة من عملياتها التفتيشية السجون والملاعب الرياضية والجامعات وأفران الخبز والمجازر والملاجئ المدنية وشبكات المجاري والسدود اﻹروائية والمستشفيات وأبنية الدوائر الحكومية.
    This was aided by activities of the National Water Department, which issued daily reports on river and dam levels and was also able to provide projections regarding the extent of the flooding. UN وساعد في ذلك الأنشطة التي اضطلعت بها الإدارة الوطينة للمياه التي أصدرت تقارير يومية عن ارتفاع منسوب مياه الأنهار والسدود وتمكّنت من تقديم إسقاطات لحجم الفيضانات.
    The capacity of the 100 or so ditches, dams and reservoirs providing these resources ranges between 50,000 and 250,000 cubic metres, in addition to which there is an estimated 900 billion cubic metres of artesian water. UN 212- يزخر السودان بموارد مائية كبيرة منها السطحية وتتراوح سعتها بين 000 50 - 000 250 متر مكعب، حوالي 100 من الحفاير والسدود والخزانات، وأخرى جوفية تقدر بحوالي 900 مليار متر مكعب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus