"والسطو المسلح في البحار" - Traduction Arabe en Anglais

    • and armed robbery at sea
        
    It is imperative that all States do their utmost to prevent piracy and armed robbery at sea. UN وثمة ضرورة حتمية لأن تقوم جميع الدول بأقصى جهدها لمنع القرصنة والسطو المسلح في البحار.
    A view was expressed that the legal differentiation between piracy and armed robbery at sea was needed on a priority basis and that international judicial mechanisms could be considered. UN وأعرب عن رأي مفاده أنه يتعين التمييز من الناحية القانونية بين القرصنة والسطو المسلح في البحار على أساس الأولوية وأنه يمكن النظر في الآليات القضائية الدولية.
    In particular, piracy and armed robbery at sea require vigilance at the subregional, regional and international levels. UN وعلى وجه الخصوص، تتطلب القرصنة والسطو المسلح في البحار يقظة على الصعد دون الإقليمية والإقليمية والدولية.
    Acts of piracy and armed robbery at sea are still a major problem in many parts of the world. UN فأعمال القرصنة والسطو المسلح في البحار لا تزال مشكلة كبيرة في أنحاء عديدة من العالم.
    The world has been plagued by the threat of piracy and armed robbery at sea. UN لقد ابتلي العالم بخطر القرصنة والسطو المسلح في البحار.
    Rising incidents of piracy and armed robbery at sea have been highlighted in the Secretary-General's report. UN وقد أُبرزت حوادث القرصنة والسطو المسلح في البحار في تقرير الأمين العام.
    Needless to say, piracy and armed robbery at sea have become high-priority issues on the global maritime agenda today. UN وغني عن القول، إن القرصنة والسطو المسلح في البحار قد أصبحا مسائلتين تحتلان الصدارة في جدول الأعمال البحري العالمي اليوم.
    Indonesia notes that a wide range of actions have been taken at the global, regional and national levels to address the issues of maritime security, including piracy and armed robbery at sea. UN تحيط إندونيسيا علماً بتلك الطائفة الواسعة من التدابير التي اتخذت على الصعد العالمية والإقليمية والوطنية لمعالجة مسائل الأمن البحري، بما في ذلك القرصنة والسطو المسلح في البحار.
    The debate should focus, as a matter of high priority, on threats to maritime security and safety posed by piracy and armed robbery at sea. UN وينبغي أن تركز المناقشة، على سبيل الأولية العليا، على التهديدات للأمن البحري والسلامة البحرية التي تمثلها القرصنة والسطو المسلح في البحار.
    As a major shipping nation, we are deeply concerned about the increase in piracy and armed robbery at sea in certain parts of the world. UN ونحن باعتبارنا من الدول الرئيسية في مجال الملاحة، نشعر بالقلق العميق إزاء تزايد أعمال القرصنة والسطو المسلح في البحار في بعض مناطق العالم.
    107. One important new feature of the security environment in Somalia is the dramatic expansion of armed criminal groups, including maritime militias engaged in piracy and armed robbery at sea. UN 107 - وثمة مَعلَم جديد هام في بيئة الأمن في الصومال وهو زيادة عدد الجماعات الإجرامية المسلحة بشكل ملحوظ، بما في ذلك الميليشيات البحرية الضالعة بأعمال القرصنة والسطو المسلح في البحار.
    Piracy and armed robbery at sea UN جيم - القرصنة والسطو المسلح في البحار
    Proposal 8: Formulating an international model case report on acts of piracy and armed robbery at sea UN المقترح رقم 8: وضع محضر نموذجي دولي() يستعمل في حالة أعمال القرصنة والسطو المسلح في البحار
    In our region, we are always of the firm view that our long-term overall effort to address armed robbery and piracy through cooperative mechanisms in the Straits of Malacca and Singapore remains one of the best practices and applicable mechanisms on combating piracy and armed robbery at sea. UN وفي منطقتنا، ما فتئنا نرى أن جهدنا الشامل والطويل المدى للتصدي للسطو المسلح والقرصنة من خلال الآليات التعاونية في مضيقي ملقا وسنغافورة أحد أفضل الممارسات والآليات العملية لمكافحة القرصنة والسطو المسلح في البحار.
    Welcome the progress of regional cooperation in some geographical areas and of global cooperation with IMO, aimed at combating piracy and armed robbery at sea, by adopting appropriate measures, including those relating to assistance with capacity-building, and call upon States to give urgent attention to promoting, concluding, adopting and implementing cooperation agreements at the regional level in high risk areas. UN الترحيب بتقدم التعاون الإقليمي في بعض المناطق الجغرافية وبالتعاون العالمي مع المنظمة البحرية الدولية، من أجل مكافحة عمليات القرصنة والسطو المسلح في البحار وذلك باعتماد تدابير مناسبة من بينها تلك المتعلقة بالمساعدة على بناء القدرات، ومناشدة الدول إيلاء اهتمامها العاجل للتشجيع على وضع ترتيبات تعاون إقليمية بشأن المناطق التي تتعرض إلى مخاطر شديدة وعلى إبرامها واعتمادها وتنفيذها.
    On how to bring to justice those involved in acts of piracy, I would like to commend the report of the Secretary-General (S/2010/394), which identifies seven mechanisms for prosecuting persons suspected of piracy and armed robbery at sea off the coast of Somalia. UN وفيما يتعلق بكيفية تقديم الضالعين في أعمال القرصنة إلى العدالة، أود أن أشيد بتقرير الأمين العام (S/2010/394)، الذي يحدد سبع آليات لمحاكمة الأشخاص المشتبه بقيامهم بالقرصنة والسطو المسلح في البحار قبالة سواحل الصومال.
    28. At its second meeting, the Consultative Process considered two topics of focus: " Marine science and the development and transfer of marine technology, as mutually agreed, including capacity-building in this regard " and " Coordination and cooperation in combating piracy and armed robbery at sea " . UN 28 - نظرت العملية الاستشارية في اجتماعها الثاني في موضوعين من المواضيع محور الاهتمام: " علم البحار وتطوير التكنولوجيا البحرية ونقلها، حسبما اتفق عليه بصورة متبادلة، بما في ذلك بناء القدرات في هذا الصدد " و " التنسيق والتعاون في مكافحة القرصنة والسطو المسلح في البحار " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus