"والسفراء" - Traduction Arabe en Anglais

    • and ambassadors
        
    • and ambassadorial
        
    • ambassadors of
        
    • ambassadors and
        
    Representation of diplomats and ambassadors at Lesotho international missions Ambassadors Consuls General UN تمثيل الدبلوماسيين والسفراء في بعثات ليسوتو الدولية
    He also recognized the ministers and ambassadors who had come to express their support for UNDP. UN كما أعرب عن التقدير للوزراء والسفراء الذين أتوا للتعبير عن دعمهم للبرنامج اﻹنمائي.
    The letter writer also wrote that the threat extended to higher-ranking civil servants and ambassadors in other countries. UN وذكر كاتب الرسالة أيضا أن التهديد يمتد ليشمل موظفي الخدمة المدنية من أعلى الرتب والسفراء في البلدان الأخرى.
    To achieve this, WE CAN Young works with so-called changemakers, coalition partners and ambassadors. UN ولتحقيق ذلك، تعمل حملة " بإمكاننا نحن الشباب " مع ما يسمى بمحدثي التغيير، والشركاء في الائتلاف، والسفراء.
    The revised structure includes a steering committee chaired by the Ministry of Finance to promote strategic dialogue at the ministerial and ambassadorial levels and a technical committee comprising deputy ministers and key donors. VIII. Counter-narcotics UN ويشمل الهيكل المنقح لجنة توجيهية برئاسة وزارة المالية لتعزيز الحوار الاستراتيجي على مستوى الوزراء والسفراء ولجنة تقنية تضم نواب وزراء وجهات مانحة رئيسية.
    I come from the Bolivian people with our policies to greet the leaders and ambassadors of the United Nations, who a year ago declared here, with great wisdom and intelligence, that water is a human right. UN لقد أوفدني الشعب البوليفي وجلبت معي سياساتنا العامة وأتيت لأحيي الزعماء والسفراء في الأمم المتحدة، الذين أعلنوا هنا قبل سنة، بحكمة كبيرة وذكاء عظيم، أن الماء حق إنساني.
    In addition, certain powers especially reserved to the Senate include the authority to confirm or reject presidential appointments of high officials and ambassadors, as well as authority to give advice and consent to the ratification of treaties by a two thirds vote. UN وبالإضافة إلى ذلك، من السلطات المخصصة لمجلس الشيوخ سلطة المصادقة على تعيينات الرئيس لكبار المسؤولين والسفراء أو رفضها، وسلطة إعطاء الرأي والموافقة على التصديق على المعاهدات بالتصويت بأغلبية الثلثين.
    Indeed, in both sectors, there had been significant advances in that respect in recent years, with women called on to serve, in particular, as Attorney-General, bank governors and ambassadors. UN بل إن تقدما ملموسا قد تحقق في هذا الصدد في كلا القطاعين في السنوات القليلة الماضية، إذا دعيت المرأة لتولي مناصب، ولا سيما مناصب النائب العام ومحافظي المصارف والسفراء.
    On 16 March, all governors, vice-governors and ambassadors nominated by UNITA would be appointed by the Government, in accordance with the Lusaka Protocol. UN وفي ١٦ آذار/ مارس، ستعين الحكومة جميع الحكام ونواب الحكام والسفراء الذين رشحتهم يونيتا، وذلك وفقا لبروتوكول لوساكا.
    7. Nomination of governors, vice-governors and ambassadors 6 February 1998 UN التعيين الرسمي للحكام ونواب الحكام والسفراء المعينين من يونيتا ٦ شباط/فبراير ٨٩٩١
    A number of foreign officials from various countries of the world, and ambassadors accredited to Khartoum, had visited this factory which was regarded as a model of joint regional investment and funding. UN وقد سبق لعدد من المسؤولين اﻷجانب من دول العالم المختلفة والسفراء المعتمدين لدى الخرطوم أن قاموا بزيارة هذا المصنع باعتباره أنموذجا للاستثمارات والتمويل اﻹقليمي المشترك.
    Let me thank the many participants, including heads of State and Government, ministers, heads of delegations and ambassadors, as well as heads and representatives of the agencies and organizations of the United Nations system and of the Bretton Woods institutions. UN وأود أن أشكر المشتركين الكثيرين، بمن فيهم رؤساء الدول والحكومات والوزراء ورؤساء الوفود والسفراء فضلا عن رؤساء وممثلي وكالات وهيئات منظومة الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز.
    On a number of occasions, the Uganda Government has invited diplomats and ambassadors accredited to Uganda to go to see for themselves the provocation and aggression committed by the Sudan as a result of such bombing of our territory. UN وقد دعت حكومة أوغندا الدبلوماسيين والسفراء المعتمدين لدى أوغندا مرات كثيرة للذهاب الى هنالك كي يقفوا بأنفسهم على اﻷعمال الاستفزازية وأعمال العدوان التي يقوم بها السودان، بقصف أراضينا بتلك الطريقة.
    Women have been represented in successive government line-ups and in senior administrative positions as secretaries-general, directors-general and ambassadors. UN كذلك، فقد تم تمثيل المرأة في الحكومات المتعاقبة، وفي المناصب الإدارية العليا كالأمناء العامين والمدراء العاميـن والسفراء.
    One noted that political coordinators often were caught in the crossfire, the issues going back and forth between experts and ambassadors. UN وأشار أحدهم إلى أن المنسقين السياسيين عادةً ما يجدون أنفسهم هدفا للهجوم من كل جانب، نتيجة تراوح المسائل بين الخبراء والسفراء.
    5. Representation of diplomats and ambassadors at Lesotho international missions 34 UN 5- تمثيل الدبلوماسيين والسفراء في بعثات ليسوتو الدولية 41
    In December 2005, under the auspices of the Government of Switzerland, he was invited to address the International Colloquium of Francophone Ministers of Human Rights and ambassadors, held in Berne. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2005 دُعي المقرر الخاص إلى إلقاء كلمة في الحلقة الدراسية الدولية لوزراء حقوق الإنسان والسفراء الناطقين بالفرنسية، التي عقدت برعاية حكومة سويسرا، في بيرن.
    28. To that end, I have written letters to heads of State, relevant Government officials and ambassadors urging them to sign and ratify the Convention along with its optional protocol and begin implementing its articles. UN 28 - ولهذا الغرض وجهتُ خطابات إلى رؤساء الدول والمسؤولين الحكوميين والسفراء ذوي الصلة أحثهم فيها على التوقيع والتصديق على الاتفاقية مع بروتوكولها الاختياري والبدء في تنفيذ موادها.
    More specifically focused on the Tokyo Framework, a new steering committee chaired by the Minister of Finance will convene at the ministerial and ambassadorial levels to promote mutual dialogue at the strategic level. UN وستعقد لجنة توجيهية جديدة تركِّز بشكل أكثر تحديداً على إطار عمل طوكيو، ويرأسها وزير المالية، اجتماعاً على مستوى الوزراء والسفراء من أجل تعزيز الحوار المتبادل على الصعيد الاستراتيجي.
    32. The President of the Security Council will in public meetings introduce agenda items by specifying the agenda item/issue for consideration, unless otherwise agreed in the Council's prior consultations, and refer to all speakers at political and ambassadorial level by name and title. UN 32 - سيعرض رئيس مجلس الأمن في الجلسات العامة بنود جدول الأعمال بأن يحدد بند جدول الأعمال/الموضوع الذي سينظر فيه المجلس، ما لم يتفق على خلاف ذلك في مشاورات المجلس السابقة، ويشير إلى جميع المتكلمين على مستوى الساسة والسفراء بالاسم واللقب.
    The Secretary-General had reaffirmed the need to create a culture of communications throughout the Organization, with responsibility for public diplomacy being borne by all senior officials, ambassadors and the larger United Nations family. UN وأن اﻷمين العام قد أكد من جديد ضرورة خلق ثقافة اتصالية في جميع أرجاء المنظمة، على أن يتولى مسؤولية الدبلوماسية العامة جميع كبار الموظفين والسفراء وأسرة اﻷمم المتحدة اﻷوسع نطاقا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus