- additional information requirements for aircraft and vessels transporting cargo to and from the Democratic People's Republic of Korea. | UN | - فرض استيفاء شروط إضافية في ما يتعلق بالطائرات والسفن التي تنقل بضائع من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وإليها. |
(xii) Cooperating with other States with respect to fishing vessels not entitled to fly the flag of any State and vessels that conceal their identity; | UN | ' ١٢ ' التعاون مع الدول اﻷخرى فيما يتعلق بسفن الصيد التي ليس لها حق رفع علم أية دولة والسفن التي تخفي هويتها؛ |
- additional information requirements for aircraft and vessels transporting cargo to and from the Democratic People's Republic of Korea. | UN | - مطالبة الطائرات والسفن التي تنقل شحنات إلى ومن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بتقديم المزيد من المعلومات. |
Moreover, decision 413 broadens the scope of these restrictions to include aircraft and ships transporting freight to or from Iran. | UN | بيد أن القرار 413 يوسع نطاق هذه الأحكام التقييدية لتشمل الطائرات والسفن التي تحمل شحنات مقصدها أو نقطة انطلاقها إيران. |
The government of Vanuatu continues to develop security plans for its air and seaports and ships otherwise entering its territory. | UN | وتواصل حكومة فانواتو وضع خطط أمنية لموانيها الجوية والبحرية والسفن التي تدخل أراضيها. |
The two matters were, in their view, inseparable, since the ability of a flag State to effectively exercise its responsibilities appeared to be contingent upon a sufficiently strong link between the flag State and the ships flying its flag. | UN | وترى هذه المنظمات أن المسألتين لا تنفصلان، نظرا لأن قدرة دولة ما من دول العلم على ممارسة مسؤولياتها بفعالية تتوقف فيما يبدو على صلة قوية بما فيه الكفاية بين دولة العلم والسفن التي ترفع علمها. |
- additional information requirements for aircraft and vessels transporting cargo to and from the DPRK. | UN | - مطالبة الطائرات والسفن التي تنقل شحنات إلى ومن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بتقديم مزيد من المعلومات. |
:: Additional information requirements for aircraft and vessels transporting cargo to and from the DPRK. | UN | - اشتراطات بتوفير معلومات إضافية بالنسبة للطائرات والسفن التي تنقل شحنات إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ومنها. |
- Additional information requirements for aircraft and vessels transporting cargo to and from the Democratic People's Republic of Korea. | UN | - طلب الحصول على معلومات إضافية عن الطائرات والسفن التي تنقل بضائع من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وإليها. |
- Additional information requirements for aircraft and vessels transporting cargo to and from the Democratic People's Republic of Korea. | UN | - وجوب تقديم الطائرات والسفن التي تنقل شحنات إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ومنها تقديم مزيد من المعلومات. |
- additional information requirements for aircraft and vessels transporting cargo to and from the DPRK. | UN | - طلب الحصول على معلومات إضافية عن الطائرات والسفن التي تنقل بضائع من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وإليها. |
Yemen, which is also a nonparty to the Compliance Agreement, emphasized that it regulated fishing activities of its nationals and vessels flying its flag, including through the implementation of MCS requirements and the provision of information regarding catch. | UN | في حين أكدت اليمن، التي هي أيضا ليست طرفا في اتفاق الامتثال، أنها قد نظمت أنشطة صيد الأسماك بالنسبة لرعاياها والسفن التي ترفع علمها، بما في ذلك من خلال تنفيذ متطلبات الرصد والمراقبة والإشراف وتوفير المعلومات عن المصيد من الأسماك. |
An accompanying guidance document outlined possible criteria for the assessment of flag State responsibilities, considerations for assessment processes and potential actions against States and vessels not meeting their responsibilities. | UN | وتضمنت وثيقة توجيهية عرضت على حلقة العمل معايير يمكن استخدامها في تقييم مسؤوليات دول العلم، والاعتبارات التي ينبغي أخذها في الحسبان عند إجراء عمليات التقييم، والإجراءات التي يمكن اتخاذها ضد الدول والسفن التي لا تفي بمسؤولياتها. |
Foreign nuclear-powered ships and ships carrying nuclear or other inherently dangerous or noxious substances | UN | السفن الأجنبية التي تعمل بالطاقة النووية والسفن التي تحمل مواد نووية أو غيرها من المواد ذات الطبيعة الخطرة أو المؤذية |
Other information in the case of certain categories of ships and ships carrying certain cargoes may also be required. The master of the ship must comply with these requirements. | UN | وقد يطلب أيضا تقديم معلومات أخرى في حالة فئات بعينها من السفن، والسفن التي تحمل حمولات معينة، وسيكون على ربان السفينة امتثال هذه الشروط. |
Samoa has security plans in place for its seaport and ships entering its territory that has been developed by the Maritime Safety Committee, a sub-committee of the National Border Management Committee. | UN | وتوجد لدى ساموا خطط أمنية تتصل بمينائها والسفن التي تدخل إقليمها أعدتها لجنة السلامة البحرية، وهي لجنة فرعية تابعة للجنة الوطنية لإدارة الحدود. |
:: Traffic and transport: Cars, trains, aircraft and ships, containing textile and plastic interiors and electrical components. | UN | المرور والنقل: السيارات والقطارات والطائرات والسفن التي تحتوي على أجزاء داخلية من المنسوجات واللدائن وعلى مكونات كهربائية. |
:: Traffic and transport: Cars, trains, aircraft and ships, containing textile and plastic interiors and electrical components. | UN | المرور والنقل: السيارات والقطارات والطائرات والسفن التي تحتوي على أجزاء داخلية من المنسوجات واللدائن وعلى مكونات كهربائية. |
Shipping security is inextricably linked to the obligation of flag States to fully shoulder their responsibilities, which cannot be effectively discharged without a genuine link between the flag State and the ships flying its flag. | UN | وأمن النقل البحري مرتبط بشكل وثيق بالتزام دول العلم بالوفاء الكامل بمسؤولياتها، ولا يمكن أداء هذه المسؤوليات بشكل فعال بدون وجود علاقة وثيقة بين دولة العلم والسفن التي ترفع علمها. |
Here are the months of the years, the ships that passed, how long they lingered, the whales they saw. | Open Subtitles | وهذه شهور السنة، والسفن التي مرت، وكم بقيت من الزمن |
Measures must be adopted to strengthen the genuine ties between the flag State and the vessels flying its flag; | UN | ويرون أن من الضروري اتخاذ تدابير تعزز قيام صلة حقيقية بين دول العلم والسفن التي تحمل أعلامها؛ |