In addition to the Greek jets, Greek warships, a destroyer, a frigate and a submarine also joined the manoeuvres. | UN | وباﻹضافة الى الطائرات النفاثة اليونانية والسفن الحربية اليونانية، شاركت في المناورات أيضا مدمرة وفرقاطة وغواصة. |
It has also paved the way for the construction of air and sea bases in southern Cyprus intended for Greek fighter planes and warships. | UN | كما مهدت اﻷرض أمام بناء قاعدتين جوية وبحرية، ستخصصان للطائرات المقاتلة والسفن الحربية اليونانية، في قبرص الجنوبيـــة. |
It is evident that the illegal transfer of certain categories of conventional weapons, such as aircraft, warships, missiles and tanks, cannot take place as easily as the illicit trade in small arms and light weapons. | UN | ومن الواضح أن النقل غير القانوني لفئات معينة للأسلحة التقليدية، مثل الطائرات والسفن الحربية والقذائف والدبابات، لا يمكن أن تحصل بنفس السهولة التي يجري بها الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
The construction of air and naval bases in southern Cyprus for Greek fighter planes and warships is part of this ongoing belligerent stance and is utterly in violation of the 1960 Agreements. | UN | ويشكل إنشاء القواعد الجوية والبحرية في جنوب قبرص من أجل الطائرات المقاتلة والسفن الحربية اليونانية جزءا من هذا الموقف الحربي وانتهاكا تاما لاتفاقات عام ١٩٦٠. |
During the exercise, Turkish military aircraft and naval vessels were deployed to the northern part of the island. | UN | وفي خلال هذه التدريبات، نُشرت الطائرات والسفن الحربية التركية في الجزء الشمالي من الجزيرة. |
This pact has also paved the way for the construction of air and sea bases in southern Cyprus, intended for Greek fighter planes and warships. | UN | وقد أدى هذا التحالف إلى تعبيد الطريق أمام تشييد القواعد الجوية والبحرية في قبرص الجنوبية، المعدة لاستخدام الطائرات والسفن الحربية اليونانية. |
It is also obvious that the illegal transfer of aircraft, warships, missiles and tanks cannot be conducted as easily as the illicit trade in small arms and light weapons. | UN | ومن الواضح أيضاً أنه لا يمكن نقل الطائرات والسفن الحربية والقذائف والدبابات على نحو غير مشروع، بالسهولة التي يتم بها الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
However, the debate on small arms and light weapons should not divert attention from the lucrative trade in combat aircraft, aircraft carriers, airborne and early warning and control systems, missile defence, nuclear submarines and warships, and so forth, as well as related technologies. | UN | ومع ذلك، فإن من الواجب ألا يصرف النقاش بشأن هذه الأسلحة الاهتمام عن التجارة المربحة في الطائرات المقاتلة وحاملات الطائرات ونظم التحكم والإنذار المبكر والمحمولة جوا، والدفاع الصاروخي والغواصات والسفن الحربية النووية وغيرها، إضافة إلى التكنولوجيا ذات الصلة. |
Tanks, warplanes, warships, bombs and State-directed cyber-hackers descended upon our towns, villages, cities, infrastructure and economy. | UN | فقد نزلت الدبابات والطائرات والسفن الحربية والقنابل وقراصنة الحاسوب الموجهون من الدولة على بلداتنا وقرانا ومدننا وهياكلنا الأساسية واقتصادنا. |
And His Majesty's fleet warships has been provisioned. | Open Subtitles | والسفن الحربية لأسطول جلالتة قيد الشروط |
They promised to send planes and warships to get our troops to the Northeast, North China, | Open Subtitles | وعدوا بأرسال الطائرات والسفن الحربية للسيطرة على قواتنا في شمال وشمال شرق "الصين"، |
5. It is evident that illegal transfer of aircraft, warships, missiles and tanks cannot take place as easily as illicit trade in small arms and light weapons. | UN | 5 - ومن البديهي أن النقل غير المشروع للطائرات والسفن الحربية والقذائف والدبابات لا يمكن أن يتم بالسهولة التي يجري بها النقل غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Profit-motivated trade in combat aircraft, aircraft carriers, airborne and early-warning and control systems, missile defence, nuclear submarines and warships disrupts regional balances and escalates tensions. | UN | التجارة بدافع الربح في الطائرات المقاتلة وحاملات الطائرات والأنظمة المحمولة جوا وأنظمة الإنذار المبكر والمراقبة والدفاع بالقذائف والغواصات النووية والسفن الحربية تُخل بالتوازنات الإقليمية وتزيد التوترات. |
It is evident that the illegal transfer of certain categories of conventional arms, such as aircraft, warships, missiles and tanks, cannot take place as easily as the illicit trade in small arms and light weapons. | UN | ومن الواضح أن النقل غير القانوني لفئات معيّنة من الأسلحة التقليدية، مثل الطائرات والسفن الحربية والقذائف والدبابات، لا يمكن أن يتم بنفس السهولة التي يتم بها الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Global holdings of battle tanks, armoured combat vehicles, artillery systems, combat aircraft, attack helicopters warships and missiles and missile launchers as of 31 December 2002 | UN | المخزونات الكلية من دبابات القتال ومركبات القتال المصفحة ونظم المدفعية، والطائرات المقاتلة، والطائرات العمودية الهجومية والسفن الحربية والقذائف والقاذفات في 31 كانون الأول/ديسمبر 2002 رقم الفئـــة |
The existence of such a broad network of military bases, aircraft carriers, nuclear submarines, modern warships and sophisticated combat aircraft carrying all kinds of weapons and hundreds of thousands of soldiers make us wonder how much security we can have in today's world. | UN | ووجود هذه الشبكة الواسعة من القواعد العسكرية وحاملات الطائرات والغواصات النووية والسفن الحربية الحديثة والطائرات المقاتلة المتطورة التي تحمل جميع أنواع الأسلحة ومئات الآلاف من الجنود يجعلنا نتساءل عن مدى الأمن الذي يمكننا تحقيقه في العالم اليوم. |
For example, a great number of conventions limiting ocean pollution do not apply to Government ships or warships. | UN | وعلى سبيل المثال، لا يسري عدد كبير من الاتفاقيات التي تحد من تلوث المحيطات على السفن الحكومية والسفن الحربية(). |
Global holdings of battle tanks, armoured combat vehicles, artillery systems, combat aircraft, attack helicopters warships and missiles and missile launchers as of 31 December 2003 | UN | المخزونات الكلية من دبابات القتال ومركبات القتال المصفحة ونظم المدفعية، والطائرات المقاتلة، والطائرات العمودية الهجومية والسفن الحربية والقذائف والقاذفات في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003 |
On instructions from my Government, I have the honour to inform you that United States military aircraft and naval vessels have carried out a series of violations and acts of provocation that pose a threat to the sovereignty and security of the Republic of Iraq. | UN | بناء على توجيهات من حكومتي أود إعلامكم بأن الطائرات والسفن الحربية اﻷمريكية قد قامت بسلسلة من الخروقات والاستفزازات التي تهدد سيادة وأمن جمهورية العراق، وهي كما يلي: |
I refer to my letter dated 5 January 1999 providing detailed information on the violations and acts of aggression committed by United States and other aircraft and naval vessels during the period from 1 July to 31 December 1998 (S/1999/59, annex). | UN | أود أن أشير إلى رسالتي المؤرخة ٥١ كانون الثاني/يناير ٩٩٩١ التي تضمنت معلومات مفصلة عن الخروقات واﻷعمال العدوانية التي قامت بها الطائرات والسفن الحربية اﻷمريكية وغيرها للفترة من ١ تموز/يوليه ٨٩٩١ ولغاية ١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٨٩٩١. |
I refer to my letter dated 5 July 1998 providing detailed information on the violations and acts of aggression committed by United States and other aircraft and naval vessels in the period from 1 January to 30 June 1998 (S/1998/613, annex). | UN | أود أن أشير إلى رسالتي المؤرخة ٥ تموز/يوليه ١٩٩٨ التي تضمنت معلومات مفصلة عن الخروقات واﻷعمال العدوانية التي قامت بها الطائرات والسفن الحربية اﻷمريكية وغيرها للفترة من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ ولغاية ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨. |