A national survey on domestic violence was conducted by the Social and population Research Institute, Mahidol University in 1999. | UN | أجرى معهد البحوث الاجتماعية والسكانية التابع لجامعة ماهيدول في عام 1999 دراسة استقصائية وطنية بشأن العنف المنزلي. |
Due to economic, human resource and population constraints more advance health care facilities are found in New Providence and Grand Bahama. | UN | وبسبب قيود الموارد الاقتصادية والبشرية والسكانية فإن موارد الرعاية الصحية الأكثر تقدما توجد في جزيرتي نيو بروفيدانس وغراند بهاما. |
Indeed, community groups had done a remarkable job in raising awareness on health and population issues. | UN | والواقع أن اﻷفرقة المجتمعية المحلية قد قامت بعمل كبير في زيادة التوعية بالقضايا الصحية والسكانية. |
Administrative and demographic changes of Lachin along with defacement and appropriation of Azerbaijan's cultural heritage. | UN | :: التغييرات الإدارية والسكانية في بلدة لاتشين التي يرافقها طمس الهوية الثقافية لأذربيجان والاستيلاء عليها. |
The evolution in the distribution sector is driven by social and demographic factors affecting the nature and characteristics of markets. | UN | وتقود تطورَ قطاع التوزيع العواملُ الاجتماعية والسكانية التي تؤثر على طبيعة الأسواق وخصائصها. |
Sustainable development must deal with environmental and population issues. | UN | وأكد أنه لا بد للتنمية المستدامة أن تتصدى للمسائل البيئية والسكانية. |
The Scientific Committee had assessed the average individual and population doses for the various regions and countries. | UN | وقد وضعت اللجنة العلمية تقديرا لمتوسط الجرعات الفردية والسكانية في مختلف المناطق والبلدان. |
Part one talk about the geographic and population situation, of the country, within the actual political, social and economic context. | UN | ويتحدث الجزء الأول عن الحالة الجغرافية والسكانية في البلد، في السياق السياسي والاجتماعي والاقتصادي الحالي. |
4. The Australian Bureau of Statistics is responsible for a broad range of economic and population statistics. | UN | 4 - ويتولى مكتب الإحصاءات الاسترالي المسؤولية عن طائفة واسعة النطاق من الإحصاءات الاقتصادية والسكانية. |
Cumulative ADB support in integrated health and population projects totalled $669 million as of mid-1993. | UN | وبلغ مجموع الدعم التراكمي المقدم من ذلك المصرف في اطار المشاريع الصحية والسكانية ٦٦٩ مليون دولار في منتصف عام ١٩٩٣. |
Last year the International Conference on population and Development affirmed the central role of the human being in all development and population activities. | UN | وفي العام الماضي، أكد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية الدور اﻷساسي لﻹنسان في كل اﻷنشطة اﻹنمائية والسكانية. |
The Department will also provide substantive support for the relevant intergovernmental bodies, including the Statistical and population Commissions. | UN | وستقدم اﻹدارة أيضا دعما فنيا إلى الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة، بما في ذلك اللجنتان اﻹحصائية والسكانية. |
The Department will also provide substantive support for the relevant intergovernmental bodies, including the Statistical and population Commissions. | UN | وستقدم اﻹدارة أيضا دعما فنيا إلى الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة، بما في ذلك اللجنتان اﻹحصائية والسكانية. |
The issue of land rights has different connotations in different States owing to historic and demographic reasons. | UN | ومسألة حقوق الأراضي تنطوي على معانٍ مختلفة في سائر الدول بسبب العوامل التاريخية والسكانية. |
The coordination of various initiatives to address the needs of the Roma was provided by the National Council for Cooperation on Ethnic and demographic Issues. | UN | ويؤمن المجلس الوطني للتعاون في الشؤون العرقية والسكانية التنسيق بين المبادرات المختلفة المتخذة لفائدة الروما. |
They offered suggestions for differentiation criteria and rules, including economic, geographical and demographic factors. | UN | وتقدمت بمقترحات تتناول معايير وقواعد المفاضلة، بما في ذلك العوامل الاقتصادية والجغرافية والسكانية. |
The activities are expected to be self-supporting from revenues generated by sales of statistical publications, statistical and demographic data, software packages and services. | UN | ومن المتوقع أن تكون هذه الأنشطة محققة للاكتفاء الذاتي بفضل الإيرادات المتأتية من مبيعات المنشورات الإحصائية، والبيانات الإحصائية والسكانية وحزم البرمجيات والخدمات. |
6. Migration plays a significant role in the socioeconomic and demographic development of the Russian Federation. | UN | 6 - تؤدي الهجرة دورا هاما في التنمية الاجتماعية - الاقتصادية والسكانية للاتحاد الروسي. |
(i) Advisory services: provision of support in improving the production, analysis and dissemination of social and demographic, economic and environmental statistics with a view to adopting new or revised international statistical standards; | UN | ' 1` الخدمات الاستشارية: توفير الدعم في مجال تحسين إعداد وتحليل ونشر الإحصاءات الاجتماعية والسكانية والاقتصادية والبيئية بهدف اعتماد معايير إحصائية دولية جديدة أو منقحة؛ |
Another Party mentioned that significant gaps in climate, population and socio-economic projections need to be identified and, where possible, addressed. | UN | وذكر طرف آخر ضرورة تحديد الثغرات في مجال التوقعات المناخية والسكانية والاجتماعية والاقتصادية، ومعالجتها حيثما أمكن. |
For many years now, the Government of Mexico has tackled problems relating to children with programmes that are adapted to all the social categories and populations that make up our country. | UN | ومنذ أعوام طويلة، تصدت حكومة المكسيك للمشاكل المتعلقة بالأطفال من خلال برامج ملائمة لكل الفئات الاجتماعية والسكانية التي يتكون منها بلدنا. |
In view of the social, environmental, demographic and economic challenges of the twenty-first century, the second Global Report underscores the indispensable need for continuous learning, with literacy as its critical foundation. | UN | وبالنظر إلى التحديات الاجتماعية والبيئية والسكانية والاقتصادية التي يطرحها القرن الحادي والعشرون، فإن التقرير العالمي الثاني يؤكد الحاجة الماسّة إلى التعلم المستمر الذي يشكل محو الأمية لحمته وسُداه. |
In relation to the second sentence of paragraph (c), the obligation to separate children from adults in prison is accepted only to the extent that such imprisonment is considered by the responsible authorities to be feasible and consistent with the obligation that children be able to maintain contact with their families, having regard to the geography and demography of Australia. | UN | وفيما يتعلق بالفقرة )ج( من الجملة الثانية، فإن الالتزام بفصل اﻷطفال عن البالغين في السجن غير مقبول إلا بالمدى الذي ترى به السلطات المسؤولة أن هذا السجن ممكن ومتسق مع الالتزام بتمكين اﻷطفال من البقاء على اتصال بأسرهم، مع مراعاة الحالة الجغرافية والسكانية لاستراليا. |
7.1 The overall orientation of the programme is to support and advance international cooperation in the pursuit of sustained economic growth, poverty eradication and sustainable development through an integrated approach encompassing economic, social, environmental, gender and population dimensions. | UN | 7-1 يتمثل التوجـه العام للبرنامج في دعـم وتعزيز التعاون الدولي سعيـا إلى تحقيق النمو الاقتصادي المطرد والقضاء على الفقر والتنمية المستدامة، عن طريق اتباع نهج متكامل شامل للأبعـاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئيــة والجنسانية والسكانية. |
The Economic Commission for Europe (ECE) has no subsidiary body in the area of social development; the ECE programme of work in social and demographic statistics is mandated by the Conference of European Statisticians. | UN | ولا توجد للجنة الاقتصادية ﻷوروبا هيئة فرعية في مجال التنمية الاجتماعية؛ وتستمد ولاية برنامج عمل اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا في الاحصاءات الاجتماعية والسكانية من مؤتمر اﻹحصائيين اﻷوروبيين. |