"والسكن اللائق" - Traduction Arabe en Anglais

    • and adequate housing
        
    • and to adequate housing
        
    • and decent housing
        
    • and housing
        
    • or adequate housing
        
    The blockade continues to impede the rights to freedom of movement, work, health and adequate housing. UN ولا يزال الحصار يعوق إعمال الحقوق في حرية التنقل وفي الحصول على العمل والرعاية الصحية والسكن اللائق.
    State activities should aim to improve the enjoyment of human rights and adequate housing. UN وينبغي أن تستهدف أنشطة الدولة تحسين سُبُل التمتع بحقوق الإنسان والسكن اللائق.
    Women and the right to land, property and adequate housing UN المرأة والحق في اﻷرض والملكية والسكن اللائق
    2000/13 Women's equal ownership of, access to and control over land and the equal rights to own property and adequate housing UN مساواة المرأة في ملكية الأرض وإمكانية حيازتها والتحكم فيها ومساواتها في حقوق التملك والسكن اللائق
    Women's equal ownership, access to and control over land and the equal rights to own property and to adequate housing UN مساواة المرأة في ملكية الأرض وإمكانية حيازتها والتحكم فيها ومساواتها في حقوق التملك والسكن اللائق
    The Special Rapporteur's work on women and adequate housing has resulted in a wealth of information that is being prepared for publication by OHCHR. UN وأفضى عمل المقرر الخاص بشأن المرأة والسكن اللائق إلى جمع معلومات وفيرة تعد مفوضية حقوق الإنسان لنشرها.
    Moreover, States parties should ensure that children living in poverty are provided with access to social and health services, education and adequate housing. UN كما ينبغي للدول الأطراف أن تضمن حصول الأطفال الفقراء على الخدمات الاجتماعية والصحية والتعليم والسكن اللائق.
    Given the indivisibility of human rights, the rights to livelihood, employment, land, food, health and adequate housing have to be addressed and guaranteed together. UN ونظراً إلى أن حقوق الإنسان كلٌ لا يتجزأ فإنه يجب تناول حقوق المعيشة والعمالة، وامتلاك الأرض، والغذاء، والصحة والسكن اللائق وتأمينها مجتمعة.
    The Special Rapporteur notes that the consequences of denying access to social assistance and adequate housing are particularly serious where abuse is present. UN ويلاحظ المقرر الخاص أن نتائج الحرمان من الحصول على المساعدة الاجتماعية والسكن اللائق خطيرة جداً عندما يُوجد سوء معاملة.
    In that resolution, the Commission requested the Special Rapporteur to submit a study on women and adequate housing to its sixty-first session. UN وفي هذا القرار، طلبت اللجنة إلى المقرر الخاص تقديم دراسة بشأن المرأة والسكن اللائق إلى الدورة الحادية والستين للجنة.
    Any understanding of women and adequate housing must take into account the context and housing and living conditions of the community and the family in which they live. UN وأي تفهم للمرأة والسكن اللائق لا بد أن يراعي الظروف والأوضاع السكنية والمعيشية للمجتمع المحلي الذي تعيش فيه.
    The Special Rapporteur welcomes the keen interest evinced among several United Nations agencies on the issue of women and adequate housing. UN 64- يرحب المقرر الخاص بالاهتمام الصادق الذي أعربت عنه العديد من مؤسسات الأمم المتحدة بشأن مسألة المرأة والسكن اللائق.
    In this regard, the mandate holders focused in particular on women and adequate housing in a series of meetings and reports. UN وفي هذا الصدد، ركز المكلفان السابقان بالولاية بشكل خاص على النساء والسكن اللائق في سلسلة من الاجتماعات والتقارير.
    The most frequent allegations concerned the rights to life, health, food, water, work and adequate housing. UN وكانت الادعاءات الأكثر شيوعاً تتعلق بالحق في الحياة والصحة والغذاء والمياه والعمل والسكن اللائق.
    The Government further committed to increasing access to food, health care, education and adequate housing throughout the country and to enhancing its cooperation with international humanitarian organizations to that end. UN كما تعهدت الحكومة بزيادة فرص الحصول على الغذاء والرعاية الصحية والتعليم والسكن اللائق في جميع أنحاء البلد، وتعزيز تعاونها مع المنظمات الإنسانية الدولية تحقيقا لهذه الغاية.
    2. Takes note of the work undertaken by the special procedures on the right to health and adequate housing in the context of migration; UN 2- يحيط علماً بالعمل الذي اضطلع به المكلَّفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة بشأن الحق في الصحة والسكن اللائق في سياق الهجرة؛
    Trinidad and Tobago shared Palau's concerns about climate change and its implications for food, water security and adequate housing and urged the international community to respond to Palau's call for assistance in addressing those issues. UN وشاطرت ترينيداد وتوباغو بالاو دواعي قلقها بشأن تغير المناخ وآثاره على الأمن الغذائي والمائي والسكن اللائق وحثت المجتمع الدولي على تلبية النداء الذي قدمته بالاو لمساعدتها في معالجة هذه المسائل.
    Specific reference was made to human rights to water and sanitation and adequate housing and the realization of economic, social and cultural rights which will lead to a higher level of development. UN وأشارت ألمانيا بالخصوص إلى حقوق الإنسان المتمثلة في الحصول على المياه والإصحاح والسكن اللائق وإِعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية التي تؤدي إلى ارتفاع مستوى التنمية.
    Women's equal ownership, access to and control over land and the equal rights to own property and to adequate housing UN مساواة المرأة في ملكية الأرض وإمكانية حيازتها والتحكم فيها ومساواتها في حقوق التملك والسكن اللائق
    Morocco welcomed measures to improve living conditions of citizens, right to education, health, employment and decent housing. UN ورحب المغرب بالتدابير المتخذة لتحسين الظروف المعيشية للمواطنين، والحق في التعليم، والصحة، والعمل، والسكن اللائق.
    This publication analyses the relationship between several economic, social and cultural rights - such as the rights to education, health, food or adequate housing - and the MDGs. UN ويحلل هذا المنشور العلاقة بين عدد من الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية - كالحق في التعليم والصحة والغذاء والسكن اللائق - والأهداف الإنمائية للألفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus