Today we can tell the entire world that peace and tranquillity have triumphed in our ancient land. | UN | واليوم، يمكننا أن نخبر العالم أجمع أن السلم والسكينة قد انتصرا في هذه اﻷرض العريقة. |
Justice and the protection of human dignity are the two pillars in maintaining sustainable peace, security and tranquillity in the world. | UN | وتمثل العدالة وحماية الكرامة البشرية الدعامتين الأساسيتين للحفاظ على السلم والأمن والسكينة في العالم. |
We hope that the statement made this week in Sharm el-Sheikh will succeed in restoring calm and quiet to the region. | UN | ونأمل أن ينجح البيان الذي صدر في شرم الشيخ هذا الأسبوع في إعادة الهدوء والسكينة إلى هذه المنطقة. |
Penetration was deep, knife entered between the third and fourth ribs. | Open Subtitles | الخرق كان عميق والسكينة دخلت ما بين الأضلاع الثالثة والرابعة |
Likewise, it is Ethiopia's fervent hope that our brothers in the Sudan will soon discover the happy medium that brings peace and tranquility. | UN | وبالمثل تأمل اثيوبيا مخلصة أن يكتشف اخواننا في السودان قريبا الطريق الوسط الموفق الذي يجلب السلم والسكينة. |
They wonder whether in this new millennium the dawn of peace and tranquillity that they so aspire to will ever come. | UN | فهم يتساءلون عما إذا كان فجر السلام والسكينة الذي اشتد تطلعهم إليه سيشرق قط في هذه الألفية الجديدة. |
We consider that the international community should continue to play an important role in solving the crisis in Rwanda and in maintaining the peace and tranquillity of its peoples. | UN | ونرى أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يواصل القيام بدور هام في حل اﻷزمة في رواندا وفي الحفاظ على السلم والسكينة لشعبيها. |
National reconsolidation is an indispensable component of my Government's policy to achieve peace and tranquillity. | UN | إن استعادة الوحدة الوطنية عنصر لا غنى عنه في سياسة حكومتي من أجل تحقيق السلام والسكينة. |
We also wish to thank our generous Austrian hosts for bringing us together in this land of peace and tranquillity so that we could have thoughtful and fruitful discussions. | UN | ونود أيضا أن نعرب عن امتناننا لمضيفينا النمساويين الاسخياء الذين جمعونا معا على أرض السلام والسكينة هذه، ليتسنى لنا إجراء مناقشات متعمقة ومثمرة. |
I am speaking about our experience only to say that in this world of hate, violence, intolerance and extremism, there are some oases of tolerance, peace and tranquillity that deserve to be the source of new energy. | UN | وإنما أتحدث عن تجربتنا فقط لأقول إن هناك في هذا العالم الذي تسوده الكراهية والعنف والتعصب والتطرف واحات للتسامح والسلام والسكينة جديرة بأن تكون مصدرا لطاقة جديدة. |
It urgently appeals to all of the armed groups to agree to an immediate cessation of hostilities in order to halt the violence and create conditions for starting negotiations in an atmosphere of trust and tranquillity. | UN | ويدعو بإلحاح جميع الفصائل المسلحة الموافقة على الكف فورا عن جميع اﻷعمال العسكرية، بهدف وقف أعمال العنف وخلق الظروف المفضية إلى استئناف المفاوضات في جو من الثقة والسكينة. |
We are particularly mindful of the Secretary-General's wise caution that language can also be violence and that everyone needs the restoration of calm and quiet. | UN | ونحن نعي، بشكل خاص، حكمة تحذير الأمين العام من أن اللغة يمكن أيضا أن تكون بمثابة عنف، وأن الجميع بحاجة إلى عودة الهدوء والسكينة. |
There cannot be peace in our region until there is peace and quiet on Israel's borders. | UN | فلن تنعم منطقتنا بالسلام ما لم تنعم حدود إسرائيل بالسلام والسكينة. |
My coffee and my Danish, and the five minutes of peace and quiet you stole from me. | Open Subtitles | قهوتي وكعكي والخمس دقائق من الهدوء والسكينة التي سرقتِها مني |
Negotiations and special measures taken by the Government and its repeated attempts to end the armed conflict and bring peace and calm to the entire country | UN | المفاوضات والترتيبات الخاصة المتخذة من قبل الحكومة ومحاولاتها المتكررة لإنهاء النزاع المسلح وتعميم السلام والسكينة |
I saw her, knife in the hand, scattered hair... | Open Subtitles | لقد رأيتها , والسكينة في يديها وشعرها متطاير |
To turn to our own continent, in Mozambique there is an encouraging movement towards peace and tranquility. | UN | أما في قارتنا، فإننا نشهد في موزامبيق حركة مشجعة صوب السلم والسكينة. |
Minds that are historically poisoned with conquest can hardly experience the essential equanimity and calm of re-creation. | UN | ويصعب على العقول التي تسممت تاريخيا بالغزو أن تمارس تجربة الاتزان والسكينة وهما أمران أساسيان لعملية إعادة التشكيل. |
Calm and serenity now reign and promise a new era of hope for our country. | UN | ويسود الآن الهدوء والسكينة ويعدان بعهد جديد من الأمل لبلدنا. |
You wish you could find that kind of solace and comfort. | Open Subtitles | إنك تتمنى لو كان بإمكانك أن تحظى بهذه الراحة والسكينة. |
As her conduct constituted a threat to the security of the State and public peace and tranquility, she was retained under section 10 of the Law to safeguard the State against the dangers of those desiring to cause subversive acts. | UN | وبالنظر إلى أن سلوكها يشكل تهديداً لأمن الدولة والسلام والسكينة العامين، فقد احتُجِزت بموجب المادة 10 من قانون حماية الدولة من مخاطر العناصر التي ترغب في إحداث أعمال تخريبية. |