"والسلامة الاقليمية" - Traduction Arabe en Anglais

    • and territorial integrity
        
    • territorial integrity of
        
    • territorial integrity and
        
    • the territorial integrity
        
    The Chinese delegation maintains that respect for sovereignty and territorial integrity is a fundamental principle enshrined in the Charter of the United Nations. UN يرى الوفد الصيني أن احترام السيادة والسلامة الاقليمية مبدأ رئيسي يكرســه ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Reaffirming the sovereignty and territorial integrity of the Azerbaijani Republic and of all other States in the region, UN وإذ يعيد تأكيد السيادة والسلامة الاقليمية لجمهورية أذربيجان ولجميع الدول اﻷخرى في المنطقة،
    Reaffirming the sovereignty and territorial integrity of the Azerbaijani Republic and of all other States in the region, UN وإذ يعيد تأكيد السيادة والسلامة الاقليمية لجمهورية أذربيجان ولجميع الدول اﻷخرى في المنطقة،
    Any attempt to question that sovereignty and territorial integrity must be rejected as unacceptable. UN وأي محاولة للتشكيك في تلك السيادة والسلامة الاقليمية يجب أن ترفض بوصفها غير مقبولة.
    Reaffirming the sovereignty and territorial integrity of the Azerbaijani Republic and of all other States in the region, UN وإذ يعيد تأكيد السيادة والسلامة الاقليمية لجمهورية أذربيجان ولجميع الدول اﻷخرى في المنطقة،
    However, most countries were composed of distinct ethnic, linguistic, religious and cultural minorities, and it was necessary to balance respect for the rights of minorities and preservation of national unity and territorial integrity. UN غير أن معظم البلدان تتألف من أقليات إثنية ولغوية ودينية وثقافية متميزة، ومن الضروري تحقيق توازن بين احترام حقوق اﻷقليات والمحافظة على الوحدة الوطنية والسلامة الاقليمية.
    In its relations with Albania, Greece has pursued a policy of cooperation and good-neighbourliness based on the principles of respect for national sovereignty and territorial integrity. UN تنتهج اليونان في علاقاتها مع ألبانيا سياسة تقوم على التعاون وحسن الجوار، استنادا الى مبدأي احترام السيادة الوطنية والسلامة الاقليمية.
    We share the view that United Nations peace-keeping operations should strictly observe the principles of respect for national sovereignty and territorial integrity and non-interference in the internal affairs of other States. UN ونحن نتشاطر الرأي القائل بأن عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم ينبغي أن تتقيد على نحو صارم بمبادئ احترام السيادة الوطنية والسلامة الاقليمية وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول اﻷخرى.
    Bearing in mind the enormous changes in international relations in recent years, Ukraine considers the United Nations to have been one of the reliable guarantors of the independence and territorial integrity of young independent States during the most difficult period of building and developing their own statehood. UN ومع أخذ التغيرات الهائلة في العلاقات الدولية التي حدثت في السنوات اﻷخيرة في الاعتبار، تعتبر أوكرانيا أن اﻷمم المتحدة كانت من الضامنين الذين يعول عليهم في الحفاظ على الاستقلال والسلامة الاقليمية للدول المستقلة الفتية خلال الفترة اﻷصعب من بناء وتطوير كيان الدولة فيها.
    She said that the right to self-determination was a key component of the draft declaration and reaffirmed her delegation's position that it supported the right to self-determination within the framework of national unity and territorial integrity. UN وقالت إن الحق في تقرير المصير عنصر رئيسي من عناصر مشروع الاعلان، وأعادت تأكيد موقف وفدها المتمثل في دعم الحق في تقرير المصير في إطار الوحدة الوطنية والسلامة الاقليمية.
    The European Union reiterates its attachment to the conclusion of an overall resolution of the conflicts in the former Yugoslavia guaranteeing the sovereignty and territorial integrity of all States within their internationally recognized borders. UN يؤكد الاتحاد اﻷوروبي من جديد تمسكه بالتوصل إلى حل شامل للنزاعات في يوغوسلافيا السابقة يكفل السيادة والسلامة الاقليمية لجميع الدول ضمن حدودها المعترف بها دوليا.
    Nevertheless, article 306 of the Constitution provides that all Panamanians are obliged to bear arms to defend the national independence and territorial integrity of the State. UN ومن ناحية أخرى، تنص المادة ٦٠٣ من الدستور السياسي على التزام جميع البنميين بحمل السلاح للدفاع عن الاستقلال الوطني والسلامة الاقليمية للدولة.
    Strongly condemning continuing military attacks within the territory of the Republics of Croatia and of Bosnia and Herzegovina, and reaffirming its commitment to ensure respect for the sovereignty and territorial integrity of the Republic of Croatia and of the other Member States where UNPROFOR is deployed, UN وإذ يدين بقوة استمرار الهجمات العسكرية داخل أراضي جمهوريتي كرواتيا، والبوسنة والهرسك، ويؤكد من جديد التزامه بضمان احترام السيادة والسلامة الاقليمية لجمهورية كرواتيا وغيرها من الدول اﻷعضاء التي توجد فيها قوة اﻷمم المتحدة للحماية،
    Strongly condemning continuing military attacks within the territory of the Republics of Croatia and of Bosnia and Herzegovina, and reaffirming its commitment to ensure respect for the sovereignty and territorial integrity of the Republic of Croatia and of the other Member States where UNPROFOR is deployed, UN وإذ يدين بقوة استمرار الهجمات العسكرية داخل أراضي جمهوريتي كرواتيا، والبوسنة والهرسك، ويؤكد من جديد التزامه بضمان احترام السيادة والسلامة الاقليمية لجمهورية كرواتيا وغيرها من الدول اﻷعضاء التي توجد فيها قوة اﻷمم المتحدة للحماية،
    (d) Croatia endorses the principle of independence and territorial integrity of Bosnia and Herzegovina. UN )د( تؤيد كرواتيا مبدأ الاستقلال والسلامة الاقليمية للبوسنة والهرسك.
    The Parties shall carry out their obligations under this Convention in a manner consistent with the principles of sovereign equality and territorial integrity of States and the principle of non-intervention in the domestic affairs of other States. UN " 3 - على الأطراف أن تفي بالتزاماتها بموجب هذه الاتفاقية بشكل يتمشى مع مبدأي المساواة في السيادة والسلامة الاقليمية للدول ومع مبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول الأخرى.
    In those resolutions, the Assembly refers to the principles of sovereignty and territorial integrity of States, non-interference in internal affairs of States and non-use of force or threat of force in international relations. UN وتشير الجمعية في تلك القرارات الى مبادىء السيادة والسلامة الاقليمية للدول وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول اﻷخرى وعدم استعمال القوة أو التهديد بها في العلاقات الدولية .
    First, peace-keeping operations should strictly adhere to the principles and purposes enshrined in the Charter of the United Nations and in particular the principles of full respect for the sovereignty, sovereign equality and territorial integrity of all States and non-intervention in their internal affairs. UN ٢٧ - وأوضح أنه ينبغي، أولا، أن تتقيد عمليات حفظ السلم تقيدا صارما بالمبادئ والمقاصد المنصوص عليها في ميثاق اﻷمم المتحدة ولا سيما مبادئ الاحترام التام للسيادة والمساواة في السيادة والسلامة الاقليمية لجميع الدول وعدم التدخل في شؤونها الداخلية.
    His Government recognized the principles of self-determination and of the territorial integrity of States; those two principles sometimes came into conflict. UN وقال إن حكومته تعترف بمبدأي تقرير المصير والسلامة الاقليمية للدول، وهما مبدآن يتعارض أحدهما مع اﻵخر أحيانا.
    It is also inconsistent with the accepted international norms of sovereignty, territorial integrity and self-determination. UN كذلك فإنه يتعارض أيضا مع القواعد الدولية المقبولة المتعلقة بالسيادة والسلامة الاقليمية وتقرير المصير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus