"والسلام العالمي" - Traduction Arabe en Anglais

    • and world peace
        
    • and global peace
        
    • world peace and
        
    • the world peace
        
    It knows that, even in difficult times, we have always supported international law and world peace -- with dignity and determination. UN وهو يعلم أننا، حتى في هذه الأزمنة العصيبة، ندعم دائما بكرامة وإصرار القانون الدولي وعدم الانتشار والسلام العالمي.
    I should like to conclude my statement by referring to the issues of regional and world peace. UN وأود أن أختتم بياني بالإشارة إلى مسألتي السلام الإقليمي والسلام العالمي.
    Over its 40 years Jamaica has played its part through active participation in widening the reach of the United Nations into a range of activities and programmes critical to global development and world peace. UN منذ أكثر من 40 عاما ظلت جامايكا تؤدي دورها من خلال مشاركة نشطة في توسيع نطاق عمل الأمم المتحدة في مجموعة من الأنشطة والبرامج ذات الأهمية الحيوية للتنمية العالمية والسلام العالمي.
    Ecuador would once again like to emphasize the importance of this multilateral forum for nuclear disarmament, stability and global peace. UN وتودّ إكوادور التشديد مجدداً على أهمية هذا المحفل المتعدد الأطراف بشأن نزع السلاح النووي والاستقرار والسلام العالمي.
    It is also linked to our support for the multilateral system, world peace and the peaceful settlement of disputes, and is expressed through our active and constructive involvement in the United Nations system bodies directly related to human rights, in particular the Human Rights Council. UN وهو يتصل أيضا بدعمنا لتعددية الأطراف والسلام العالمي والتسوية السلمية للمنازعات، وتترجمه مشاركةٌ نشطة وبنّاءة في كيانات منظومة الأمم المتحدة المعنية مباشرة بحقوق الإنسان، وخصوصا مجلس حقوق الإنسان.
    In the twenty-first century, no people could be subjected to alien subjugation, domination and exploitation, for they were crimes against human rights, the principles of the Charter and world peace. UN وأردف قائلا إنه لا يجوز أن يخضع أي شعب في القرن الحادي والعشرين للتبعية والهيمنة والاستغلال الأجنبي، فتلك جرائم تنتهك حقوق الإنسان وتخل بمبادئ الميثاق والسلام العالمي.
    In my delegation's view, the crises that spawn refugees constitute genuine threats to regional stability and world peace. UN وفي رأي وفد بلدي، أن اﻷزمات التي تسبب وجود لاجئين تشكل تهديدات حقيقية للاستقرار الاقليمي والسلام العالمي.
    All part of his project for the brotherhood of man and world peace. Open Subtitles كل جزء من مشروعه لأخوية الإنسان والسلام العالمي.
    He's always talking about the greater good and world peace. Open Subtitles إنه يتكلم دوماً عن الخير الأعظم والسلام العالمي
    She hoped that the 2015 Review Conference would lead to concrete undertakings in favour of nuclear disarmament, development and world peace. UN وأعربت عن أملها في أن يؤدي المؤتمر الاستعراضي عام 2015 إلى تعهدات ملموسة لصالح نزع السلاح النووي، والتنمية، والسلام العالمي.
    In the twenty-first century, no people could be subjected to alien subjugation, domination and exploitation, for they were crimes against human rights, Charter principles and world peace. UN وقال أيضاً أنه لا يجوز في القرن الحادي والعشرين أن يظل هناك شعب يرزح تحت نير التبعية أو الهيمنة الأجنبية أو الاستغلال الأجنبي، فتلك هي جرائم ضد حقوق الإنسان وضد مبادئ الميثاق والسلام العالمي.
    4. Promotion of international friendship and world peace through active collaboration and support of United Nations aims, objectives and purposes. UN 4 - تعزيز الصداقة الدولية والسلام العالمي عن طريق التعاون النشط ودعم أهداف الأمم المتحدة وغاياتها ومقاصدها.
    We hope that the Government of Iraq fulfils the commitments made to you and the Security Council in order to avoid a possible armed confrontation, which would destabilize harmony and world peace. UN إننا نناشد حكومة العراق الوفاء بالالتزامات التي اتفقت عليها مع سعادتكم ومع مجلس اﻷمن، تفاديا لمواجهة مسلحة محتملة من شأنها أن تزعزع أركان الوئام والسلام العالمي.
    This growth, in addition to a general increase in membership worldwide, has allowed practitioners and scholars in these countries to join in the international dialogue concerning rule of law and world peace. UN وقد أتاح هذا النمو، باﻹضافة إلى الزيادة العامة في العضوية على نطاق العالم، للممارسين والدارسين في بلدانهم الانضمام إلى الحوار الدولي بشأن سيادة القانون والسلام العالمي.
    His Government believed that the establishment of a nuclear-weapon-free zone in Africa would enhance collective security, the international non-proliferation regime and world peace. UN وقال إن حكومة الجزائر تعتقد بأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا من شأنه أن يعزز الأمن الجماعي ونظام عدم الانتشار الدولي والسلام العالمي.
    In conclusion, my delegation would like to reaffirm its full support for and confidence in the invaluable work of the International Court of Justice in the promotion of the rule of law and world peace in international relations. UN وفي الختام يود وفد بلادي أن يؤكد مجددا دعمه الكامل لمحكمة العدل الدولية وثقته التامة بالعمل القيّم الذي تضطلع به لتعزيز سيادة القانون والسلام العالمي في العلاقات الدولية.
    The fight for freedom, democracy, social equity and world peace will be of no avail if we do not more responsibly face the challenges for the preservation of our environment. UN إن الكفاح من أجل الحرية، والديمقراطية، والعدالة الاجتماعية والسلام العالمي سيكون بلا فائدة إذا لم نواجه بشكل أكثر مسؤولية التحديات التي يفرضها الحفاظ على بيئتنا.
    4. Parallel participation in the United Nations by the two sides of the Taiwan Strait would be conducive to regional security and world peace. UN ٤ - إن المشاركة المتوازية في اﻷمم المتحدة من جانبي مضيق تايوان من شأنها أن تؤدي الى اﻷمن اﻹقليمي والسلام العالمي.
    Rising trends of faith-based discrimination, stereotyping and incitement to violence through hate speech and acts of desecration undermined human rights and global peace. UN والاتجاهات المتصاعدة المتمثلة في التمييز على أساس الدين، والقولبة، والتحريض على العنف عن طريق خطاب الكراهية وأفعال التدنيس، تقوِّض حقوق الإنسان والسلام العالمي.
    :: Undertaking initiatives in our respective countries to empower children and build their limitless potential to become resilient leaders, thus strengthening the foundation for nation-building and global peace. UN :: اتخاذ مبادرات كل في بلدها لتمكين الأطفال وبناء إمكاناتهم التي لا حد لها لكي يصبحوا قادة قادرين على التكيف، بما يعزز أسس بناء الأمم والسلام العالمي.
    In future, the Chinese Government will continue to strengthen its cultural exchanges and dialogues on civilization with other countries and will make joint efforts for human progress and world peace and development. UN وستواصل الحكومة الصينية في المستقبل تعزيز تبادلاتها الثقافية وحواراتها بشأن الحضارة مع البلدان الأخرى، وستبذل جهودا مشتركة من أجل تحقيق التقدم البشري والسلام العالمي والتنمية.
    Expressing its deep concern at the continued occupation of Palestine, Al-Quds Al-Sharif and of the other Arab territories and the continued denial of the inalienable rights of the Palestinian people which constitutes a serious threat to the security of Islamic States and the world peace; UN وإذ يعرب عن قلقه العميق إزاء استمرار احتلال القدس الشريف وفلسطين والأراضي العربية الأخرى والاستمرار في التنكر للحقوق الثابتة للشعب الفلسطيني ويشكل تهديداً خطيراً لأمن الدول الإسلامية والسلام العالمي ،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus