"والسلام والاستقرار" - Traduction Arabe en Anglais

    • peace and stability
        
    • stability and
        
    • and stability for
        
    • security and stability
        
    On those occasions, States have stepped up their cooperation in the area of security, peace and stability. UN وقد قامت الدول، في هذه المناسبات، بتكثيف التعاون فيما بينها في مجال الأمن والسلام والاستقرار.
    Benchmark: sustained and effective regional coordination in support of prosperity, peace and stability UN النقطة المرجعية: التنسيق الإقليمي المطرد والفعال لدعم الرخاء والسلام والاستقرار
    Investment in human capital is the only assurance of security, peace and stability globally. UN إن الاستثمار في رأس المال البشري هو الضمان الوحيد للأمن والسلام والاستقرار عالميا.
    peace and stability in Afghanistan are in Pakistan's vital interest. UN والسلام والاستقرار في أفغانستان أمران يحققان مصلحة باكستان الحيوية.
    Denmark has established the Environment, peace and stability Facility to provide support for sustainable energy supply in developing countries. UN وأسست الدانمرك مرفق البيئة والسلام والاستقرار لتقديم الدعم من أجل توفير إمدادات من الطاقة المستدامة في البلدان النامية.
    Ethiopia claims to be mandated by IGAD, in the absence of a national government, to play a leading role in bringing about national reconciliation, peace and stability to Somalia. UN وتدعي إثيوبيا أن الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية أسندت إليها ولاية القيام بدور رائد في تحقيق المصالحة الوطنية والسلام والاستقرار في الصومال، نظرا لغياب حكومة وطنية.
    The international community should not miss this opportunity to focus attention and resources on the pursuit of development, peace and stability. UN وينبغي ألا يفوت المجتمع الدولي هذه الفرصة لتركيز الاهتمام والموارد على الأخذ بأسباب التنمية والسلام والاستقرار.
    Third, the renaissance will establish institutions and procedures that will enable the continent to deal collectively with questions of democracy, peace and stability. UN ثالثا، ستنشئ النهضة مؤسسات وإجراءات تُمكّن القارة من معالجة مسائل الديمقراطية والسلام والاستقرار بصورة جماعية.
    These are leadership building, accountability, civil society empowerment, political transition, and peace and stability. UN وهذه الفئات هي: بناء القيادة، والمساءلة، وتمكين المجتمع المدني، والتحول السياسي، والسلام والاستقرار.
    Its aim is to promote sustainable development, peace and stability in Asia and the world through more effective crime prevention and criminal justice policies and practices and mutual cooperation among all those concerned. UN وهدفها هو تعزيز التنمية المستدامة والسلام والاستقرار في آسيا وفي العالم عن طريق اتباع سياسات وممارسات أكثر فعالية في مجالي منع الجريمة والعدالة الجنائية والتعاون المتبادل بين جميع الجهات المعنية.
    Its aim is to promote sustainable development, peace and stability in Asia and the world through more effective crime prevention and criminal justice policies and practices and mutual cooperation among all those concerned. UN وهدفها هو تعزيز التنمية المستدامة والسلام والاستقرار في آسيا وفي العالم، عن طريق اتباع سياسات وممارسات أكثر فعالية في مجالي منع الجريمة والعدالة الجنائية والتعاون المتبادل بين جميع الجهات المعنية.
    In order to eradicate poverty in our country, it is our collective responsibility to create an atmosphere of security, peace and stability, in that order. UN ومن أجل القضاء على الفقر في بلدنا، تقع على عاتقنا المسؤولية الجماعية لتهيئة جو من اﻷمن والسلام والاستقرار لتحقيق ذلك.
    Comprehensive and durable peace and stability in the Middle East is essential in this respect. UN والسلام والاستقرار الشاملان والدائمان في الشرق الأوسط جوهريان في هذا الصدد.
    :: Advice to political parties on inter-party dialogue and regular consultations to enhance reconciliation, peace and stability within the framework of the Political Parties Registration Commission UN :: إسداء المشورة إلى الأحزاب السياسية بشأن الحوار والتشاور المنتظم بينها من أجل تعزيز المصالحة والسلام والاستقرار في إطار لجنة تسجيل الأحزاب السياسية
    They have made powerful contributions of lasting significance to the realization of the human ideals of comprehensive and complete disarmament and world peace and stability. UN وقدمت هذه الصكوك مساهمة كبيرة ودائمة في تحقيق المثل الإنسانية لنزع السلاح الشامل والكامل والسلام والاستقرار العالميين.
    It is hoped that a follow-up summit will be held in the near future to determine practical ways of promoting confidence-building, peace and stability in the subregion. UN ومن المأمول فيه أن يعقد مؤتمر قمة للمتابعة في المستقبل القريب لتحديد السبل العملية لتعزيز بناء الثقة والسلام والاستقرار في هذه المنطقة دون الإقليمية.
    International terrorism now poses a serious threat to international security, peace and stability. UN ويشكل الإرهاب الدولي حاليا خطرا شديدا على الأمن والسلام والاستقرار على الصعيد العالمي.
    peace and stability cannot be achieved in the Middle East while the massive Israeli nuclear arsenal continues to threaten the region and beyond. UN والسلام والاستقرار لا يمكن تحقيقهما في الشرق الأوسط في الوقت الذي تستمر فيه الترسانة النووية الإسرائيلية الهائلة في تهديد المنطقة وخارجها.
    Moreover, no economic development can take place without democracy, peace and stability. UN وعلاوة على ذلك، لا يمكن تحقيق أي تنمية اقتصادية بدون الديمقراطية والسلام والاستقرار.
    In the name of regional security, peace, stability and prosperity, UN ومن أجل الأمن والسلام والاستقرار والازدهار على الصعيد الإقليمي،
    Israeli military operations, however cruel they may be and whatever the number of their victims, can never bring about security and stability for Israel, let alone the whole of the Middle East. UN لا يمكن أن نتصور أن العمليات العسكرية الإسرائيلية بمقدورها، مهما كانت قساوتها ومهما بلغ عدد ضحاياها، أن تحقق الأمن والسلام والاستقرار لإسرائيل، ناهيك عن منطقة الشرق الأوسط.
    Finally, we reaffirm the continued engagement and commitment of the Republic of Mozambique to peace, security and stability. UN أخيرا، نؤكد من جديد على استمرار مشاركة والتزام جمهورية موزامبيق بالأمن والسلام والاستقرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus