"والسلبية التي" - Traduction Arabe en Anglais

    • and negative
        
    Theme 2: Case studies on the positive and negative effects of development on indigenous peoples and their communities UN الموضوع 2: دراسات حالات عن الآثار الايجابية والسلبية التي تتركها التنمية على الشعوب الأصلية ومجتمعاتها المحلية
    We have witnessed many changes, positive and negative, that shape the world in which we live today. UN لقد شهدنا العديد من التغيرات الإيجابية والسلبية التي شكلت العالم الذي نعيش فيه اليوم.
    The positive and negative assurances given thus far, being conditional and non-binding, essentially amount to political declarations. UN إن الضمانات الأمنية الإيجابية والسلبية التي قدمت حتى الآن، لكونها مشروطة وغير ملزمة، تعتبر بشكل أساسي إعلانات سياسية.
    Secondly, the positive and negative assurances given thus far, being conditional and non-binding, essentially amount to political declarations. UN ثانيا، إن الضمانات الأمنية الإيجابية والسلبية التي قدمت حتى الآن، لكونها مشروطة وغير ملزمة، تعتبر بشكل أساسي إعلانات سياسية.
    An overall assessment now is timely for three reasons. First, the seven years since 1996 provide sufficient distance to evaluate positive and negative trends affecting the human rights situation. UN ويعد إجراء تقييم شامل في الوقت الحالي مناسبا من حيث التوقيت لثلاثة أسباب: أولا، توفر فترة السنوات السبع منذ عام 1996 فترة كافية لتقييم الاتجاهات الإيجابية والسلبية التي تؤثر في حالة حقوق الإنسان.
    Part I also provides details as to the positive and negative obligations of States to respect, protect and fulfil identity rights, which are key factors in managing diversity and creating stability. UN وترد في الجزء الأول كذلك تفاصيل عن الواجبات الإيجابية والسلبية التي تقع على عاتق الدول فيما يتعلق باحترام حقوق الهوية وحمايتها وإعمالها، وهي عوامل أساسية في إدارة التنوع وتحقيق الاستقرار.
    57. He wished to reaffirm the United Kingdom's positive and negative security assurances. UN 57 - وأضاف أنه يود أن يعيد تأكيد الضمانات الأمنية الإيجابية والسلبية التي تقدمها المملكة المتحدة.
    57. He wished to reaffirm the United Kingdom's positive and negative security assurances. UN 57 - وأضاف أنه يود أن يعيد تأكيد الضمانات الأمنية الإيجابية والسلبية التي تقدمها المملكة المتحدة.
    The first report described the situation of women during the transition period and challenges they face and the positive and negative impacts of changes in the economic, social and political spheres on the economic and political position of women in the country. UN وشرح التقرير الأول وضع المرأة في مرحلة التحول والتحديات التي تواجهها والآثار الإيجابية والسلبية التي ترتبها التغيرات في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والسياسية على الوضع الاقتصادي والسياسي للمرأة في البلد.
    120. Finally, the Special Rapporteur recommends that the United Nations should prepare a report on human rights covering all States systematically and taking account of all positive and negative aspects. UN ٠٢١- وأخيراً أوصى المقرر الخاص بأن تضع اﻷمم المتحدة تقريراً عن حقوق اﻹنسان في جميع الدول بدون استثناء يأخذ في الاعتبار جميع اﻷوجه الايجابية والسلبية التي قد تتميز بها كل دولة.
    There is need to further examine positive and negative implications of trade in forest products and services for sustainable forest management and ways to minimize/eliminate any negative impacts. UN وثمة حاجة إلى مزيد من دراسة الآثار الإيجابية والسلبية التي تنجم عن التجارة في المنتجات والخدمات الحرجية من أجل كفالة الإدارة المستدامة للغابات والتعرف على سُبل تقليل هذه الآثار السلبية إلى حدها الأدنى أو القضاء عليها.
    182. From consultations in Brazil, Malaysia and the Republic of Korea some positive and negative factors were identified that will have to be kept in mind if South-South cooperation with Africa is to be reinforced. UN 182 - ومن المشاورات في البرازيل وجمهورية كوريا وماليزيا، تم الوقوف على بعض العوامل الإيجابية والسلبية التي يتعين ألا تغيب عن البال إذا أريد تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    3-6 p.m. Theme 2: Case Studies on the positive and negative effects of development within forest areas on indigenous peoples and their communities UN الساعة 00/15 - 00/18 الموضوع 2: دراسات حالات عن الآثار الإيجابية والسلبية التي تتركها لتنمية مناطق الغابات على الشعوب الأصلية ومجتمعاتها المحلية
    In some cases, where the potential positive and negative human rights impacts of a venture are direct and significant, managing human rights risks will be an essential consideration to be included at the earliest stages of the life cycle of the venture. UN وفي بعض الحالات التي تكون فيها الآثار الإيجابية والسلبية التي يمكن أن يحدثها المشروع على حقوق الإنسان مباشرة ومهمة، تغدو إدارة المخاطر المتصلة بحقوق الإنسان اعتباراً جوهرياً يتعين مراعاته في أولى مراحل دورة حياة المشروع.
    The main problems that emerged on the employers' side were the often generalised and negative image they harboured, their lack of familiarity with exclusion processes, their failure to make effective use of recruitment channels (no separate policy), miscommunication during job interviews and failure to adopt objective selection criteria. UN وتمثلت المشاكل الرئيسية التي ظهرت من جهة أصحاب العمل في الصورة المعممة والسلبية التي كثيراً ما يتصورون بها تلك الفئات وفي عدم معرفتهم بعمليات الإقصاء وعدم استخدامهم قنوات التوظيف استخداماً فعالاً (عدم وجود سياسة منفصلة) وسوء التفاهم أثناء مقابلات التوظيف وعدم اعتماد معايير اختيار موضوعية.
    JUNIC agreed on the need to develop a joint message of the United Nations with global appeal, to be based on a critical analysis of both the positive and negative feedback from the recent coverage and public debate about the role and achievements of the Organization, and to consider a methodology of media outreach that would successfully counter the effects of the existing information overload. UN واتفقت اللجنة على ضرورة وضع رسالة مشتركة لﻷمم المتحدة تشد اهتمام الجميع، بالاستناد إلى تحليل دقيق لﻵراء اﻹيجابية والسلبية التي أسفرت عنها التغطية والمناقشة العامة اﻷخيرتان لدور المنظمة وإنجازاتها، وعلى ضرورة النظر في اعتماد منهجية للوصول إلى وسائط اﻹعلام يمكن بواسطتها التغلب بنجاح على آثار العبء اﻹعلامي الزائد الموجود.
    (g) The matter shall be determined by judicial decision; if the judge finds a violation of rights, he or she shall make a declaration to this effect and shall order full material and non-material reparation, specifying in detail the positive and negative obligations to be met by the person against whom the court decision has been handed down and the circumstances in which such obligations must be satisfied; UN (ز) يتحدد مصير القضية بموجب قرار قضائي؛ وإذا خلص القاضي إلى حدوث انتهاك للحقوق، فإنه يعلن ذلك ويأمر بتعويض كامل مادي وغير مادي، محدداً بالتفصيل الالتزامات الإيجابية والسلبية التي يتعين الوفاء بها من قبل الشخص الذي صدر في حقه قرار المحكمة، والظروف التي يجب الوفاء بهذه الالتزامات في إطارها؛
    Mr. Bui The Giang (Viet Nam): In view of both the positive and negative developments registered to date in all spheres of life on the planet, we cannot emphasize enough the critical role of oceans, seas, islands and coastal areas in sustaining economic prosperity, global food security and the well-being of many national economies, particularly in developing countries, and in the advancement of human civilization. UN السيد بوي تي غيانغ (فييت نام) (تكلم بالإنكليزية): في ضوء التطورات الإيجابية والسلبية التي سجلت حتى اليوم في كل مجالات الحياة على الكوكب، لا يسعنا أن نبرز بدرجة كافية الدور البالغ الأهمية للمحيطات والبحار والجزر والمناطق الساحلية في إدامة الرخاء الاقتصادي والأمن الغذائي العالمي ورفاه الكثير من الاقتصادات الوطنية، لا سيما في البلدان النامية، وفي تقدم الحضارة الإنسانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus