"والسلطات الجمركية" - Traduction Arabe en Anglais

    • and customs authorities
        
    • the customs authorities
        
    • customs authorities to
        
    Actual imports were controlled through separate licences formally administered by the State Environment Inspectorate and customs authorities at the point of entry. UN وأمكن مراقبة الواردات الفعلية من خلال تراخيص مستقلة تدار بشكل رسمي من مفتشية البيئة الرسمية والسلطات الجمركية في منطقة الدخول.
    Actual imports were controlled through separate licences formally administered by the State Environment Inspectorate and customs authorities at the point of entry. UN وأمكن مراقبة الواردات الفعلية من خلال تراخيص مستقلة تدار بشكل رسمي من مفتشية البيئة الرسمية والسلطات الجمركية في منطقة الدخول.
    The Programme provided training and other support to the counter-narcotics police forces and customs authorities in Bolivia, Brazil, Chile, Colombia and Ecuador to enhance the effectiveness of investigations in those countries. UN كما قدم التدريب وغيره من أشكال الدعم لوحدات شرطة مكافحة المخدرات والسلطات الجمركية في إكوادور والبرازيل وبوليفيا وشيلي وكولومبيا لتعزيز فعالية عمليات التحقيق في هذه البلدان.
    A main theme of the seminar was the exchange of experiences, views and best practices on the roles of licensing and customs authorities in the national export control systems, as well as their interaction and cooperation. UN وكان من بين المواضيع الرئيسية للحلقة تبادل الخبرات والآراء وأفضل الممارسات بشأن أدوار سلطات منح التراخيص والسلطات الجمركية في النظم الوطنية لمراقبة الصادرات، وكذلك تفاعلها وتعاونها.
    In 2008, eight cases of torture and illegal detention involving personnel of the Ministry of the Interior and the customs authorities had been tried. UN ففي عام 2008، عرضت ثماني قضايا تعذيب واحتجاز غير قانوني اتهم فيها موظفون من وزارة الداخلية والسلطات الجمركية.
    The Group is closely following this new pattern as well as the measures Ghanaian border and customs authorities are taking to address this phenomenon, and will report accordingly by the end of the mandate. UN ويقوم الفريق حاليا بتتبع هذا النمط الجديد وكذلك التدابير التي تتخذها سلطات الحدود والسلطات الجمركية الغانية للتصدي لهذه الظاهرة، وسيقدم تقريرا عن ذلك بحلول نهاية الولاية.
    An element key to the meetings' success was the bringing together of a range of stakeholders involved in implementation, such as the ministries of agriculture, health, environment, industry and commerce and customs authorities. UN وثمة عنصر لعب دوراً رئيسياً في نجاح الاجتماعات هو الجمع بين مجموعة أصحاب المصلحة المشتركين في التنفيذ مثل وزارات الزراعة، والصحة، والبيئة، والصناعة، والتجارة، والسلطات الجمركية.
    Cannabis was produced locally, and seizures by the police and customs authorities had confirmed the entry, circulation and consumption of drugs such as cocaine and heroin. UN والقنب يُنتَج محليا؛ وقد أثبتت مصادرات الشرطة والسلطات الجمركية دخول وتداول واستهلاك مخدرات من قبيل الكوكايين والهيرويين.
    Close cooperation between zone developers and customs authorities from the start can greatly help efficiency of customs clearance and thus the success of the zone. UN فالتعاون الوثيق بين الجهات التي تقوم بتنمية المناطق والسلطات الجمركية منذ البداية قد يساعد مساعدة كبيرة على كفاءة التخليص الجمركي، وبالتالي، على نجاح المنطقة.
    The Programme provided training and other support to the counter-narcotics police forces and customs authorities in Bolivia, Brazil, Chile, Colombia and Ecuador to enhance the effectiveness of investigations in those countries. UN كما قدم التدريب وغيره من أشكال الدعم لوحدات شرطة مكافحة المخدرات والسلطات الجمركية في إكوادور والبرازيل وبوليفيا وشيلي وكولومبيا لتعزيز فعالية عمليات التحقيق في هذه البلدان.
    Moreover, it stressed the importance of fostering international cooperation with inspection and customs authorities of neighbouring countries to prevent illicit international trafficking in forest products. UN كما أكدت على أهمية تعزيز التعاون الدولي مع السلطات المعنية بالتفتيش والسلطات الجمركية في البلدان المجاورة لمنع الاتجار الدولي غير المشروع بالمنتجات الحرجية.
    The meetings covered a wide range of stakeholders involved in the implementation of the Convention, including representatives from agriculture, health and environment sectors, ministries of foreign affairs and customs authorities. UN وقد شملت الاجتماعات مجموعةً واسعة من أصحاب المصلحة المعنيين في تنفيذ الاتفاقية بما في ذلك ممثلون من قطاعات الزراعة والصحة والبيئة ووزراء الشؤون الخارجية والسلطات الجمركية.
    For that reason, these investigations have not resulted in any prosecutions or convictions for terrorist financing crimes, nor have the police and customs authorities uncovered any instances of failure to comply with reporting regulations. UN ولذلك، لم تسفر هذه التحقيقات عن أي ملاحقة قضائية أو إدانة بسبب جرائم تمويل الإرهاب، ولم تكشف الشرطة والسلطات الجمركية كذلك عن أي حالات لم تشهد الامتثال لقواعد الإبلاغ.
    To that end, it worked with the following partners: the Customs and Excise Office (OFIDA), the Office congolais de contrôle (OCC), embassy economic advisers and customs authorities from Rwanda, the United Republic of Tanzania, Kenya and Burundi, and the country's own immigration authorities. UN وتحقيقا لهذه الغاية، كان محاوروه الجهات التالية: مكتب الجمارك والرسوم، والمكتب الكونغولي للمراقبة، والمستشارين الاقتصاديين لدى السفارات، والسلطات الجمركية لرواندا وجمهورية تنزانيا المتحدة وكينيا وبوروندي، فضلا عن سلطات الهجرة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The police and customs authorities analysed all the STRs on the basis of the information collected, and undertook further investigations with regard to 1,381 of them, but found no substantiated cases of terrorist financing. UN وحللت الشرطة والسلطات الجمركية جميع المعاملات المريبة استنادا إلى المعلومات التي حصلت عليها، وأجرت المزيد من التحقيقات بشأن 381 1 معاملة منها، غير أنها لم تجد أي حالات مدعومة بأدلة في مجال تمويل الإرهاب.
    In the first instance, national and subregional meetings will stress the importance of including customs authorities in the development of national action plans for the implementation of the Rotterdam Convention and the need for a mechanism to facilitate information flow between designated national authorities and customs authorities. UN ففي المرحلة الأولى، تشدد الاجتماعات الوطنية ودون الإقليمية على أهمية إشراك السلطات الجمركية في عمليات وضع خطط العمل الوطنية لتنفيذ اتفاقية روتردام، وعلى الحاجة إلى وجود آلية لتيسير تدّفق المعلومات بين السلطات الوطنية المعيّنة والسلطات الجمركية.
    In addition, the Central Asian Regional Information and Coordination Centre, a central coordinating mechanism for fighting transborder drug trafficking, had been strengthened in August 2011 by the CSTO decision to increase cooperation among law enforcement, border and customs authorities in member States. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم في آب/أغسطس 2011 تعزيز المركز الإقليمي للإعلام والتنسيق لآسيا الوسطى، وهو آلية تنسيق مركزية لمكافحة الاتجار بالمخدرات عبر الحدود، وذلك بالقرار الذي اتخذته منظمة معاهدة الأمن الجماعي بزيادة التعاون فيما بين سلطات إنفاذ القانون والسلطات الجمركية في الدول الأعضاء.
    The Group also highlighted the risk of untagged Congolese minerals contaminating the Rwandan traceability scheme, despite significant mineral seizures by Rwandan police and customs authorities (see S/2011/738, paras. 478, 495 and 503). UN وأبرز الفريق أيضا مخاطر تلوث مخطط الاقتفاء الرواندي بالمعادن الكونغولية التي لا تحمل علامات، على الرغم من مصادرة الشرطة والسلطات الجمركية الروانديتين كميات هامة من المعادن (انظر S/2011/738، الفقرات 478 و 495 و 503).
    Calling on international partners to assist the Transitional Authorities in building the institutional capacity of national police and customs authorities to effectively monitor the borders and points of entry, including to support the implementation of the measures established by paragraph 54 of resolution 2127 (2013) and the disarmament and repatriation of foreign armed elements, UN وإذ يدعو الشركاء الدوليين إلى مساعدة السلطات الانتقالية في بناء القدرات المؤسسية لجهاز الشرطة الوطنية والسلطات الجمركية الوطنية من أجل مراقبة الحدود ونقاط الدخول بصورة فعالة، بما يشمل دعم تنفيذ التدابير المنصوص عليها في الفقرة 54 من القرار 2127 (2013) ونزع سلاح العناصر المسلحة الأجنبية وإعادتها إلى أوطانها،
    the customs authorities are aware of the problem and of the possibility of the threats being translated into action. UN والسلطات الجمركية على وعي بالمشكلة وبامكانية ترجمة التهديدات إلى أفعال.
    87. Further complications in the matter of arms-shipment itineraries are the use of several false registration numbers, lack of compliance and the failure of airport or customs authorities to check flight details. UN 87 - وعلاوة على ذلك فإن مسار عمليات تسليم الأسلحة يزيد تعقيداً باستعمال عدة تسجيلات مزورة، وبعدم احترام أو مراقبة تفاصيل الرحلات الجوية من جانب سلطات المطارات والسلطات الجمركية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus