"والسلطة الوطنية الفلسطينية" - Traduction Arabe en Anglais

    • and the Palestinian National Authority
        
    • the Palestinian Authority
        
    • Palestinian National Authority and the
        
    We are particularly concerned about the stalemate in negotiations between Israel and the Palestinian National Authority. UN ويساورنا القلق بشكل خاص حيال الجمود في المفاوضات بين إسرائيل والسلطة الوطنية الفلسطينية.
    There could be no better solution than one that emerges from direct negotiations between Israel and the Palestinian National Authority. UN ولا يوجد حل أفضل من الحل الذي يتم التوصل إليه عن طريق المفاوضات المباشرة بين إسرائيل والسلطة الوطنية الفلسطينية.
    We are confident that Israel and the Palestinian National Authority will find satisfactory solutions to the remaining issues, particularly those related to Jerusalem. UN ونثق أن إسرائيل والسلطة الوطنية الفلسطينية ستجدان حلولا مرضية للمسائل المتبقية، ولا سيما المسائل المتعلقة بالقدس.
    Since Annapolis, there have been regular meetings between Israel and the Palestinian National Authority. UN ومنذ أنابوليس، تعقد لقاءات منتظمة بين إسرائيل والسلطة الوطنية الفلسطينية.
    Cases in point would be Israel and the Palestinian National Authority in certain countries. UN ومن أمثلة ذلك إسرائيل والسلطة الوطنية الفلسطينية في بعض البلدان.
    First, the progress made in the peace process between Israel and the Palestinian National Authority. UN أولاً، التقدم المحرز في عملية السلام بين إسرائيل والسلطة الوطنية الفلسطينية.
    We therefore salute both the Israeli Government and the Palestinian National Authority for their efforts in that regard. UN ولذلك فإننا نحيّي الحكومة الإسرائيلية والسلطة الوطنية الفلسطينية كليهما على جهودهما في هذا الصدد.
    The Palestine Liberation Organization and the Palestinian National Authority renewed that call. UN وجددت منظمة التحرير الفلسطينية والسلطة الوطنية الفلسطينية هذا النداء.
    Israel must therefore respond seriously and positively, just as the Palestine Liberation Organization and the Palestinian National Authority have been doing. UN ويتوجب على إسرائيل التعامل معها بجدية وإيجابية، على غرار ما تعاملت وتتعامل معها منظمة التحرير الفلسطينية والسلطة الوطنية الفلسطينية.
    This year began with the successful conduct of the elections for the Palestinian Council and the Palestinian National Authority. UN لقد بدأت هذه السنة بإجراء الانتخابات الخاصة بالمجلس الفلسطيني والسلطة الوطنية الفلسطينية بنجاح.
    The Special Rapporteur expresses her gratitude to the Government of Israel and the Palestinian National Authority for the invitation and the support provided for her mission. UN 2- وتعرب المقررة الخاصة عن امتنانها لحكومة إسرائيل والسلطة الوطنية الفلسطينية على دعوتها وعلى الدعم المقدم لبعثتها.
    To charge the Secretariat-General of the League of Arab States with assisting the Government of Iraq and the Palestinian National Authority to find a quick solution to providing protection and a decent life for the Palestinian refugees in Iraq; UN تكليف الأمانة العامة لجامعة الدول العربية لمساعدة الحكومة العراقية والسلطة الوطنية الفلسطينية على إيجاد حل سريع لتوفير الحماية وسبل العيش الكريم للاجئين الفلسطينيين في العراق.
    Moscow is firmly counting on the leaders of Israel and the Palestinian National Authority to manifest their political will and to do their best to normalize the situation, which remains extremely tense and dangerous. UN وتعتمد موسكو بصورة أكيدة على قادة إسرائيل والسلطة الوطنية الفلسطينية لإظهار إرادتهم السياسية وبذل قصارى جهدهم لتطبيع الحالة، التي لا تزال متوترة وخطيرة إلى أقصى درجة.
    The Presidents of Venezuela and the Palestinian National Authority signed a framework cooperation agreement between the two countries, which involves the development of social, economic, educational, agricultural, scientific and cultural programmes, among others. UN ووقّع رئيسا فنـزويلا والسلطة الوطنية الفلسطينية اتفاقاً إطارياً للتعاون بين البلدين، ينطوي على تطوير برامج اجتماعية واقتصادية وتعليمية وزراعية وعلمية وثقافية، في جملة أمور أخرى.
    The meeting, which was headed by President Mahmoud Abbas, considered many important matters concerning issues on the national and international agenda of the Palestine Liberation Organization and the Palestinian National Authority. UN وقد نظر الاجتماع، الذي ترأسه الرئيس محمود عباس، في العديد من المواضيع الهامة المتعلقة بمسائل مدرجة على جدول الأعمال الوطني والدولي لمنظمة التحرير الفلسطينية والسلطة الوطنية الفلسطينية.
    The Committee further indicated that the election results do not represent a departure from the positions and agreements signed by the Palestine Liberation Organization and the Palestinian National Authority. UN وأشارت اللجنة كذلك إلى أن نتائج الانتخابات لا تمثل خروجا عن المواقف والاتفاقات التي وقعتها منظمة التحرير الفلسطينية والسلطة الوطنية الفلسطينية.
    It is also a pleasure for me to express, through you, our appreciation of the role of the United Nations, its bodies and its specialized agencies in offering the necessary support to the Palestinian people and the Palestinian National Authority. UN كما يسعدني أن أعبر من خلالكم عن تقديرنا لدور الأمم المتحدة وأجهزتها ووكالاتها المتخصصة في تقديم الدعم اللازم للشعب الفلسطيني والسلطة الوطنية الفلسطينية.
    Egypt looked forward to a successful outcome from the present contacts between the Government of Israel and the Palestinian National Authority aimed at a resumption of negotiations on all matters relating to a final solution, including the question of refugees that was so relevant to UNRWA. UN وتتطلع مصر إلى تحقيق نتيجة ناجحة من الاتصالات الحالية بين حكومة إسرائيل والسلطة الوطنية الفلسطينية والتي تهدف إلى استئناف المفاوضات بشأن جميع المسائل المتعلقة بالحل النهائي، بما في ذلك مسألة اللاجئين والتي تخص وكالة الأونروا.
    In the hope of ending the unjust Israeli occupation and the harsh conditions that the Palestinian people had been enduring, the Palestine Liberation Organization (PLO) and the Palestinian National Authority had participated in all levels of the peace process and had made a commitment to implement all the agreements they had signed with the Israeli Government. UN وعلى أمل إنهاء الاحتلال اﻹسرائيلي غير العادل، والظروف القاسية التي ما زال الشعب الفلسطيني يتحملها، شاركت منظمة التحرير الفلسطينية والسلطة الوطنية الفلسطينية في جميع مراحل عملية السلام وقدمتا التزاما بتنفيذ جميع الاتفاقات الموقع عليها مع الحكومة اﻹسرائيلية.
    " The Permanent Observer of Palestine to the United Nations seeks to convey the position of the Palestinian leadership of the Palestine Liberation Organization and the Palestinian National Authority on this matter. UN " يود المراقب الدائم عن فلسطين لدى اﻷمم المتحدة نقل موقف القيادة الفلسطينية لمنظمة التحرير الفلسطينية والسلطة الوطنية الفلسطينية في هذا الشأن.
    About two thirds of the Palestinian people had refugee status, and were very dependent on UNRWA, the Palestinian Authority and the host country Governments. UN وأوضح أن اللاجئين الفلسطينيين يشكلون ثلثي الشعب الفلسطيني وأنهم يعتمدون اعتمادا كبيرا على اﻷونروا والسلطة الوطنية الفلسطينية وحكومات الدول المضيفة.
    The seminars brought together senior journalists representing prominent media organizations from the two regions with specialists from Israel, the Palestinian National Authority, and the neighbouring countries as well as from Europe and the United States of America. UN والتقى في هذه الحلقات الدراسية صحفيون كبار يمثلون منظمات إعلامية بارزة في هاتين المنطقتين مع متخصصين من اسرائيل والسلطة الوطنية الفلسطينية والبلدان المجاورة فضلا عن أوروبا والولايات المتحدة اﻷمريكية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus